Являл очам их облик несчастливый!
Мне больно даже вспоминать о нём.
И обратясь ко мне: "Повремени.
Нам нужно показать, что мы учтивы.
Разящие, как стрелы, в этом зное,
Что должен ты спешить, а не они".
Возобновили пенье[198]
; к нам домчась,Они кольцом забегали[199]
.Друг против друга кружат по арене,
Чтобы потом схватиться, изловчась,
Лицом ко мне, вращая шею вспять,
Когда вперёд стремились их колени.
Воззвал один, — и облик наш кровавый,
Ты нас, просящих, должен презирать;
Сказать нам, кто ты, адскою тропой
Идущий мимо нас, живой и здравый!
Хоть голый он и струпьями изрытый,
Был выше, чем ты думаешь, судьбой.
И звался Гвидо Гверра, в мире том
Мечом и разуменьем знаменитый.
Теггьяйо Альдобранди, чьи заслуги
Великим должно поминать добром.
Я, Рустикуччи, распят здесь, виня
В моих злосчастьях нрав моей супруги"[201]
.Я бросился бы к ним с тропы прибрежной,
И мой мудрец одобрил бы меня;
Я побоялся кинуться к теням
И к сердцу их прижать с приязнью нежной.
А скорбь о вашем горестном уделе
Вошла мне в душу, чтоб остаться там,
Сказал слова, явившие сполна,
Что вы такие, как и есть на деле.
И я любил и почитал измлада
Ваш громкий труд и ваши имена.
Обещанного мне вождём моим;
Но прежде к средоточью[202]
пасть мне надо".Ответил он, — душою в теле здравом;
Да светит слава по следам твоим!
Ещё живёт ли в городе у нас,
Иль разбрелась давно по всем заставам?
Теперь казнимый, — вон он там, в пустыне, —
Принёс с собой нерадостный рассказ"[203]
.Пришельцев и наживу обласкав,
Флоренция, тоскующая ныне!"
Они переглянулись, вняв ответу,
Подобно тем, кто слышит, что был прав.
Ты утоляешь, — отклик их гласил, —
Счастливец ты, дарящий правду свету!
Простясь с неозаренными местами!
Тогда, с отрадой вспомянув: «Я был»,
И тут они помчались вдоль пути,
И ноги их казались мне крылами.
Чем их сокрыли дали кругозора;
И мой учитель порешил идти.
Послышался так близко грохот вод,
Что заглушил бы звуки разговора.
От Монте-Везо в сторону рассвета
По Апеннинам первая ведёт,
Чтоб устремиться к низменной стране
И у Форли утратить имя это,
К Сан-Бенедетто Горному спадая[204]
,Где тысяча вместилась бы вполне[205]
, —Мы слышали, багровый вал гремит,
Мгновенной болью ухо поражая.
Я думал ею рысь поймать когда-то,
Которой мех так весело блестит.
Вручил её поэту моему,
Смотав плотней для лучшего обхвата.
Не зацепить за выступы обрыва,
Швырнул её в зияющую тьму[206]
.Сказал я втайне, — явит глубина,
Раз и учитель смотрит так пытливо?"
Близ тех, кто судит не одни деянья,
Но видит самый разум наш до дна!
То, что я жду и сам ты смутно ждёшь;
Сейчас твой взор достигнет созерцанья".
Должны хранить сомкнутыми устами,
Иначе срам безвинно наживёшь;
Моей Комедии[207]
клянусь, о чтец, —И милость к ней да не прейдёт с годами, —
Взмывал какой-то образ возраставший,
Чудесный и для дерзостных сердец;
Который якорь выпростать помог,
В камнях иль в чём-нибудь другом застрявший,
ПЕСНЬ СЕМНАДЦАТАЯ
Пред кем ничтожны и стена, и меч;
Вот, кто земные отравил просторы".
Рукою подзывая великана
Близ пройденного мрамора[208]
возлечь.Подплыв, но хвост к себе не подобрав,