Читаем Божественная комедия полностью

37 Но все же — тою, что обитель Рая

      Утратила, в преступной слепоте

      Путь истины и жизни презирая.


40 Поэтому и кара на кресте,

      Свершаясь над природой восприятой,

      Была превыше всех по правоте;


43 Но также и неправеднейшей платой,

      Когда мы взглянем, с чьим лицом слилась

      Природа эта и кто был распятый.


46 Так эта смерть, в последствиях делясь,

      И бога, и евреев утолила:

      Раскрылось небо, и земля встряслась.


49 И я тебе отныне разъяснила,

      Как справедливость праведным судом

      За праведное мщенье отомстила.[1200]


52 Но только вновь твой ум таким узлом,

      За мыслью мысль, обвился многократно,

      Что ждёт свободы и томится в нём.


55 Ты говоришь: "Мне это все понятно;

      Но почему господь для нас избрал

      Лишь этот путь спасенья, мне невнятно".


58 Никто из тех, мой брат, не проникал

      Очами в тайну этого решенья,

      Чей дух в огне любви не возмужал.


61 Здесь многие пытают силу зренья,

      Но различают мало; потому

      Скажу, чем вызван этот путь спасенья.


64Господня благость, отметая тьму,

      Горит в самой себе и так искрится,

      Что вечные красоты льёт всему.


67 Всё то, что прямо от неё струится,[1201]

      Пребудет вечно, ибо не прейдёт

      Её печать, когда она ложится.


70 Всё то, что прямо от неё течёт,

      Всецело вольно, ибо то свободно,

      Что новых сил[1202] не ощущает гнёт.


73 Что ей сродней, то больше ей угодно;

      Священный жар, повсюду излучён,

      Живее в том, что более с ним сходно.


76 И человек всем этим наделён;[1203]

      Но при утрате хоть единой доли

      Он благородства своего лишён.


79 Один лишь грех его лишает воли,

      Лишая сходства с Истинным Добром,

      Которым он не озаряем боле.


82 Низверженный в достоинстве своём,

      Он встать не может, не восполнив счета

      Возмездием за наслажденье злом.


85 Природа ваша, согрешая tota[1204]

      В своём зерне,[1205] утратила, упав,

      Свои дары и райские ворота;


88 И не могла вернуть старинных прав,

      Как строгое покажет рассужденье,

      Тот или этот брод не миновав:


91 Иль чтоб господь ей даровал прощенье

      Из милости; иль чтобы смертный сам

      Мог искупить своё грехопаденье.


94 Теперь направь глаза ко глубинам

      Предвечного совета и вниманьем

      Усиленно прильни к мои словам!


97 Сам человек достойным воздаяньем

      Спасти себя не мог, лишённый сил

      Принизиться настолько послушаньем,


100 Насколько вознестись, ослушный, мнил;

       Вот почему своими он делами

       Себя бы никогда не искупил.


103 Был должен бог, раз не могли вы сами,

       К всецелой жизни возвратить людей,

       Будь то одним, будь то двумя путями.[1206]


106 Но делателю дело тем милей,

       Чем более, из сердца источая,

       В него вложил он благости своей;


109 И благость божья, в мире разлитая,

       Тем и другим направилась путём,

       Вас к прежним высям вознести желая.


112 Между последней тьмой и первым днём

       Величественней не было деянья

       И не свершится впредь ни на одном.[1207]


115 Бог, снизошедший до самоотданья,

       Щедрее вам помог себя спасти,

       Чем милостью простого оправданья;


118 И были бы закрыты все пути

       Для правосудья, если б сын господень

       Не принял униженья во плоти.


121 Чтоб ты от всех сомнений был свободен,

       Добавлю поясненье,[1208] и тогда

       Ты зоркостью со мною станешь сходен.


124 Ты говоришь: "И пламя, и вода,

       И воздух, и земля, и их смешенья,

       Придя в истленье, гибнут без следа.


127 А это ведь, однако же, творенья!

       И если речь твоя была верна,

       Им надо быть избавленным от тленья".


130 Брат! Ангелы и чистая страна,

       Где ты сейчас, — я так бы изложила, —

       В их совершенстве созданы сполна.[1209]


133 И те стихии, что ты назвал было,

       И сложенное ими естество

       Образовала созданная сила.


136 Сотворены[1210] само их вещество

       И сила тех творящих излучений,

       Что льют светила, движась вкруг него.


139 Душа животных и душа растений

       Из свойственной среды извлечены

       Лучами и движеньем звёздной сени.


142 А ваши жизни в вас вдохновлены

       Всевышней благостью и к ней всецело,

       В неё влюблённые, устремлены.


145 На этом основать ты можешь смело

       И ваше воскресенье, если ты

       Припомнишь, как творилось ваше тело


148 И творенье прародительской четы".

ПЕСНЬ ВОСЬМАЯ

Третье небо — Венера. — Любвеобильные


1 В погибшем мире[1211] веровать привыкли,

     Что излученья буйной страсти льёт —

     Киприда, движась в третьем эпицикле;[1212]


4 И воздавал не только ей почёт

     Обетов, жертв и песенного звона

     В былом неведенье былой народ,


7 Но чтились вместе с ней, как мать — Диона,

     И Купидон — как сын; и басня шла,

     Что на руки его брала Дидона.[1213]


10 Той, кем я начал, названа была

      Звезда, которая взирает страстно

      На солнце то вдогонку, то с чела.[1214]


13 Как мы туда взлетели, мне неясно;

      Но что мы — в ней, уверило меня

      Лицо вожатой, став вдвойне прекрасно.


16 Как различимы искры средь огня

      Иль голос в голосе, когда в движенье

      Придёт второй, а первый ждёт, звеня,


19 Так в этом свете видел я круженье

      Других светил, и разный бег их мчал,

      Как, верно, разно вечное их зренье.[1215]


22 От мёрзлой тучи ветер не слетал

      Настолько быстрый, зримый иль незримый,

      Чтоб он не показался тих и вял


25 В сравненье с тем, как были к нам стремимы

      Святые светы, покидая пляс,

      Возникший там, где реют серафимы.[1216]


Перейти на страницу:

Все книги серии Божественная комедия

Похожие книги