Дом Черки оставался бы в Аконе,[1458]
Род Буондельмонти бы на Греве[1459]
жил.Бывало городам всего вредней,[1460]
Как от излишней пищи плоть в уроне.
Слепого агнца; режет острой сталью
Единый меч верней, чем пять мечей.
Судьба которых также в свой черёд
И Кьюзи поразит, и Синигалью,[1462]
Мудрёной в этом не найдёшь загадки,
Раз города, и те кончина ждёт.
Как вы, — хотя они и не видны
В ином, что длится, ибо жизни кратки.
Скрывает и вскрывает неустанно,
Так судьбы над Флоренцией властны.
О знатных флорентийцах речь моя,
Хоть память их во времени туманна.
Орманни, Кателлини, Альберики —
В их славе у порога забытья.
Дель Арка и Саннелла рядом с ним,
Ардинги, Сольданьери и Бостики.[1463]
Нагружены предательством, что дале
Корабль не может плавать невредим,[1464]
Чтоб жизнь потом и графу Гвидо дать,
И тем, что имя Беллинчоне взяли.[1465]
И уж не раз из Галигаев лучший
Украсил позолотой рукоять.[1466]
Фифанти, те, кто кадкой устыжён,[1468]
Саккетти, Галли, Джуоки и Баруччи.
Род Арригуччи был средь привлечённых
К правлению, род Сиции почтён.
Своей гордыней![1470]
Как сиял для всехБлеск золотых шаров непосрамленных![1471]
Что всякий раз, как церковь опустеет,
В капитуле жиреют всем на смех.[1472]
Вслед беглецу, а чуть ему поднесть
Кулак или кошель, — ягнёнком блеет,
И огорчался Убертин Донато,[1474]
Что с ними вздумал породниться тесть.
Сошёл из Фьезоле;[1475]
и процвелиИ Джуда меж граждан, и Инфангато.
Ворота в малый круг во время оно
От Делла Пера имя повели.[1476]
Чью честь и память, празднуя Фому,
Народ оберегает от урона,
Хоть ищет плотью от народной плоти
Стать тот, кто этот щит замкнул в кайму.[1477]
И не прибавься к ним иной сосед,
То Борго жил бы не в такой заботе.[1478]
Принёсший вам погибель, в злобе правой,
И разрушенье бестревожных лет,
О Буондельмонте, ты в недобрый час
Брак с ним отверг, приняв совет лукавый![1479]
Низринь тебя в глубь Эмы[1480]
всемогущий,Когда ты в город ехал в первый раз.
Кровавой жертвы от Фьоренцы ждал,
Когда кончался мир её цветущий.
Фьоренцу жившей столь благоуставно,
Что всякий повод к плачу отпадал;
И мудро, что ни разу не была
Лилея опрокинута стремглавно[1482]
ПЕСНЬ СЕМНАДЦАТАЯ
Его встревожившую, поспешил
Тот, кто в отцах родил к сынам суровость,[1485]
И госпожой, и светочем священным,
Который место для меня сменил.
Огонь желанья; дай ему пылать,
Отбив его чеканом сокровенным;
Нам новое, а чтобы приучиться,
Томясь по влаге, жажды не скрывать".
Что, как для смертных истина ясна,
Что в треугольник двум тупым не влиться,
Возможность быть, взирая к Средоточью,
В котором все совместны времена, —
Утёс, где дух становится здоров,
И мёртвый мир, объятый вечной ночью,
О том, что в жизни для меня настанет,
Хотя к ударам рока я готов;
Узнать судьбу моих грядущих лет;
Стрела, которой ждёшь, ленивей ранит".
Вещавший мне; так, повинуясь строго,
Я Беатриче выполнил завет.
Глупцов, когда ещё не пал, заклан,
Грехи людей принявший агнец бога,[1486]
Когда отец, пекущийся о чаде,
Сказал, улыбкой скрыт и осиян:
Где ваше начерталось вещество,
Отражено сполна в предвечном взгляде,
Как и ладьи вниз по реке движенье —
От взгляда, отразившего его.