Нередко пиршество в честь помолвки и заключения договора о брачном контракте происходило в доме невесты на средства родителей парня и девушки. После второго оглашения о помолвке жениха и его друзей угощала в своем доме невеста; устраивался вечер с танцами, стрельбой, играми. В Базеле, Шаффхаузене, Гларусе и Ваадте родственники невесты и родители жениха собирались на праздничное пиршество в честь молодых (Brutgastieringe). В Ленсе, как и в Церматтертале, в состав угощения обязательно входил сыр (râclette).{360}
В кантоне Цюрих есть из одной тарелки, пить из одного стакана и пользоваться одним ножом считалось прочным основанием для дальнейшей совместной жизни помолвленных. В Эмментале разбить стеклянную посуду на таком пиршестве — к счастью; но в Цюрихе и Леберберге это же действие предвещало несчастье (Е gueti Vorbidütig; üsi Gläser hei klingelet wie-n-es Glöggli, keis Glas isch g’spalte).{361}В 1874 г. законом было введено гражданское оформление брака и предшествующее ему публичное оглашение перед ратушей, правда, последнее делал священник. Жених и невеста отправлялись вечером к нему и сообщали о помолвке. По этому поводу раньше устраивался предписанный церковью экзамен помолвленных, при котором их испытывали на зрелость мыслей о целях и задачах брака. В протестантских областях, например, этот экзамен носил наименование «идти за разрешением (на свадьбу) к господу» (go bette go, go dem Hēre bette, bim Hēre bette, gönd d’Hochziter zum Hér).{362}
Нередко священник спрашивал помолвленных лишь об их родстве (кантон Ури), поскольку запрещалось вступать в брак родственникам до седьмого колена, а также лицам, связанным духовным родством. В Босвиле священнослужитель задавал до бракосочетания лишь несколько вопросов, остальные после первой брачной ночи (der goldigen Nacht).{363}
Препятствием для заключения брака могли служить возраст брачащихся, а также их материальное положение.{364} Если при опросе на экзамене выяснялось, что невеста девственница, то при бракосочетании, например, в Оберланде, об этом возвещали ударами в два больших колокола, в случае потери ею невинности — били в малые колокола.За труды помолвленные одаривали священника деньгами или небольшими подарками (фляга, носовые, шейные платки, ножницы и т. д.).{365}
Если испытуемые выдерживали экзамен, то они в присутствии священника и свидетелей пожимали друг другу руки и обменивались залогами. Это была как бы «вторая», официальная помолвка. В романской Швейцарии она именовалась pour faire écrire les annonces или promesses и a töo ul eunsens, т. e. «официально фиксировать»; в протестантских областях, например в Берне, выдерживавшим экзамен дарили маленькие книжечки «Руководство к брачной жизни» (Eherödel). Вечером в день помолвки вновь устраивали праздничное торжество.{366} Если результаты оказывались неудовлетворительными, брак откладывался.Подтверждение помолвки и брачного контракта пожатием рук или ударами ладоней (Handchlapf или Handstreich) происходило нередко и при «первой» помолвке. В кантонах Берн, Ааргау и Цюрих жених и отец невесты в присутствии родных и знакомых ударяли по рукам.{367}
Брачный залог (в немецкой Швейцарии Ehe-Gelt, Ehe-Gab, Hafft-Pfennig, Mahl-Schatz, Hand-Treu, Cron-Guldin, Wortzeichen, Wahrzeichen, Leibzeichen; во французской Швейцарии gądzo (от gages); ingazèmin (от engagement) в кантоне Ваадт; «еу», «ērè» (от «arrha»), «mondre» (от лат. munera) в кантоне Фрейбург; promèsè, kadô, étrin. na, don. na в кантонах Фрейбург и Ваадт; в итальянской Швейцарии segno; в ретороманской — painns или ils pengs),{368}
как показывают его многочисленные наименования, мог представлять собой любой предмет: ленту, молитвенник, фотографии, зонт, венок из роз, заколки, кнопки из серебра, пачки нюхательного табака, шелковые платки и др. Чаще всего это был двусторонний обмен, реже жених вручал залог невесте.{369}