— Є, Бартімеусе. Щодо принца. Його чоло затьмарюють гнів і страх. Він щодня торочить, ніби Птолемей може прислати демона, щоб убити його й захопити трон. Страх смерті стукає в його скроні, мов барабанний дріб.
— Але ж мій господар живе лише наукою. Влада анітрохи не цікавить його!
— І все ж таки принц щодня пережовує цю думку допізна — за чашею вина. Він розсилає гінців, шукаючи людей, які б допомогли йому позбутися цієї загрози.
— Дякую, Афо. Щасливого тобі льоту.
— Щасливого льоту, Бартімеусе!
Птолемеїв двоюрідний брат був останній йолоп, однак я розумів його страх. Сам він анітрохи не знався на магії. Александрійські чарівники були жалюгідними тінями славетних магів минулого, на яких я колись гарував[50]
. Військо було слабше, ніж будь-коли за кілька поколінь, і до того ж усі загони перебували далеко. Порівняно з принцом Птолемей справді видавався могутнішим. Безперечно, спадкоємець трону опинився б у вельми невигідному становищі, якби мій господар справді вирішив його скинути.Час минав. Я спостерігав і чекав.
Принц відшукав потрібних людей. Гроші було заплачено. Однієї місячної ночі четверо вбивць проникли до палацового садка — і завітали до мого господаря. Як я, можливо, вже згадував, ці відвідини виявились нетривалими.
Принц із обережності провів ту ніч за межами Александрії, вирушивши в пустелю на полювання. Після повернення його зустріла спершу зграя стерв’ятників, що кружляла в небі над Крокодиловою брамою, а потім — трупи трьох убивць, повішені на самій брамі. Коли спадкоємець в’їздив до міста, вершок його колісниці зачепився за їхні ноги. Принц почервонів, заховався в своїх покоях — і кілька днів його ніхто не бачив.
* * *
— Господарю, — сказав я. — Твоє життя досі під загрозою. Тобі треба покинути Александрію.
— Це неможливо, Рехіте. Ти ж знаєш! Тут бібліотека!
— Твій двоюрідний брат — твій непримиренний ворог. Він нізащо не заспокоїться.
— Але ж ти будеш поряд, Рехіте! Ти вгамуєш його! Я цілком довіряю тобі!
— Наймані вбивці — звичайнісінькі люди. Ті, що прийдуть за ними, вже не будуть людьми.
— Я певен, що ти впораєшся й з ними… Послухай-но, чому ти так шкутильгаєш? Це нервує мене!
— Я сьогодні біс. А біси завжди так шкутильгають. Послухай-но, — провадив я, — мені, звичайно, приємна твоя довіра, але, щиро кажучи, я можу обійтись і без неї. І мені аж ніяк не хочеться опинитись на дорозі в марида, який постукає в наші двері.
Він пирхнув у свій келих:
— Марида?! Щось ти надто переоцінюєш наших двірських жерців! В одноногого мулера я ще повірив би…
— Твій двоюрідний брат розставив тенета набагато ширше. Він частенько пиячить із римськими послами — а я чув, що саме в Римі зараз і відбувається найцікавіше. Наймізерніший чарівник — звідси до берегів Тигру — прагне потрапити туди, шукаючи слави.
Птолемей стенув плечима:
— То мій братик ладен геть-чисто продатися римлянам? Навіщо їм тоді нападати на мене?
— Для того, щоб він став їхнім вічним боржником. А
Я загорнувся в свої крила, мов ображений кажан, і повис на сволоку.
— Рехіте! Але ж ти вже двічі рятував мені життя! Ти ж знаєш, який я тобі вдячний!
— Слова, слова, слова… Бридня це все![51]
— Це несправедливо! Ти знаєш, над чим я працюю. Я хочу осягнути механізми, які розділяють нас, людей, і джинів. Я прагну відновити рівновагу, встановити між нами довіру!..
— Еге ж. А я тим часом прикриватиму тобі спину й виноситиму твій нічний горщик!
— Оце вже неправда! Мій горщик виносить Анхотеп. Я ніколи…
— Я маю на увазі інше! Ось що я хочу сказати: поки я у вашому світі, я в пастці. Пастка може бути більш чи менш тісна. Але довіра тут неможлива!
Біс зиркнув очима крізь перетинку крила й видихнув ще одну сірчану хмарку.
— Може, годі вже? Мені в цій кімнаті ще спати… То ти сумніваєшся в моїй щирості?
— Якщо хочеш знати мою думку, господарю, то всі ці розмови про примирення між нашими народами — дурні балачки!
— Он як? — голос мого господаря посуворішав. — Гаразд, Рехіте. Я приймаю твій виклик. Я вважаю, що мої дослідження наближаються до моменту, коли я зможу не лише говорити, а й діяти. Як ти знаєш, я вивчав розповіді про північні племена. Там є звичай, щоб духи й чарівники зустрічались на півдорозі. Судячи з того, що ти й інші джини розповідали мені, я доможуся більшого.
Він кинув геть келих, підхопився й почав походжати кімнатою.
Біс стривожено згорнув крила:
— Про що це ти? Щось я тебе не розумію…
— В цьому немає потреби, — відповів хлопчина. — Головне в іншому. Коли все буде готово, я зможу зрозуміти
13