Читаем Братья Харди и тайна пропавших друзей полностью

– Отель в Сан-Франциско всего-то. Зато мы знаем, что письмо отправила йокохамская фирма, торгующая радиоприемниками!

– А у Саттона как раз йокохамский приемник, – заметил Джо. – А еще мы сами видели, как он разговаривал с Беном Старком, когда были в Трущобах.

– Приемник – это связующее звено между ними, – подметил Фрэнк. – Думаю, надо бы нам вернуться в магазин техники и расспросить поподробнее о покупателях модели «Йокохама-супер-икс».

Братья позавтракали и поспешили из дома: сперва они забрали свои мотоциклы, а потом поехали в магазин. На пороге их встретил все тот же консультант. Его лицо озарила улыбка.

– Передумали, ребята? – с надеждой спросил он. – Решили приобрести приемничек?

– Мы хотели бы взглянуть на ваш товар поближе, – поправил его Фрэнк.

Консультант тут же удалился, а вскоре вернулся с четырьмя маленькими радиоустройствами.

– Вот, пожалуйста. Можете опробовать, – сказал он. Джо начал нажимать кнопки на одном из приемников. – Отличная вещь. Я вам уже говорил: мы закупаем их напрямую у японских дистрибьюторов. – В ответ на вопрос Фрэнка о покупателях таких вот «чудес техники» консультант перечислил несколько имен. Все они показались братьям знакомыми. Никто из этих людей подозрений не вызывал.

– Три из этих приборов приехали вчера днем. Можем предложить выгодную цену, потому что и сами купили их с большой скидкой, – сказал консультант.

– Как же так получилось? – спросил Фрэнк.

– К нам они попали не от дистрибьютора, – пояснил консультант. – Их принес один человек и сказал, что готов уступить их нам за цену подержанных аппаратов, хотя они у него новехонькие. Мой босс тут же купил все три штуки. Вот уж кто умеет искать выгоду.

– А, понятно, – сказал Фрэнк. – Вопросов больше нет.

– Вы не подумайте, тут нет ничего противозаконного, – поспешил заверить братьев консультант. – Товар нам принес уважаемый бизнесмен, мистер Френч, у него свой магазинчик костюмов тут совсем недалеко.

– Мистер Френч! – изумленно повторили ребята.

– Ну да. А что вас так удивляет?

– Да нет, ничего, – поспешил сказать Фрэнк. – Просто вспомнили, что нам и самим надо нанести мистеру Френчу срочный визит. Приемники могут подождать. Пойдем, Джо!

Братья пулей выскочили из магазина и поспешили по улице в сторону лавочки мистера Френча. Консультант проводил их изумленным взглядом.

– Опять всплыло имя мистера Френча, – заметил Джо по пути, покачав головой. – Неужели он тоже участник банды?

– А я ему почему-то доверяю, – сказал Фрэнк. – Может, грабители принуждают его к пособничеству и грозят навредить семье, если он ослушается!

– Когда мы забирали костюмы, вид у него был несчастный, – припомнил Джо. – Те двое и впрямь ему угрожали. И когда он заявился к нам посреди ночи, это, конечно, было вовсе не по ошибке!

– Он знает, что папа – детектив, – добавил Фрэнк. – Думаю, с ним-то он и хотел поговорить, но смутился, увидев на пороге нас.

– Ну что ж, скоро выясним, как все было на самом деле, – сказал Джо на подходе к магазину.

– Кажется, он закрыт, – заметил Фрэнк.

Тяжелая дверь была заперта, а жалюзи на окнах – опущены. Подойдя поближе, братья увидели на витрине табличку:


«Закрыто на неопределенный срок».


– Интересно почему, – сказал Джо. – Неужели мистер Френч близок к банкротству?

– Слушай, а где же костюмы гориллы и колдуна, которые стояли в витрине вчера днем? – спросил Фрэнк.

И действительно: сейчас в витрине красовался только один наряд – костюм скелета с раскинутыми руками, – издали он походил на пугало.

– Даже думать не хочу, что означает этот костюм, если это какой-то намек, – признался Джо.

– Вот и не думай, – сказал Фрэнк. – Нам надо разыскать мистера Френча. Возможно, он живет прямо над магазином. – Фрэнк подошел к двери сбоку. – Да, тут рядом с кнопкой звонка именная табличка.

Юный детектив нетерпеливо зажал кнопку звонка большим пальцем. Внутри здания послышалась громкая трель, но никто так и не открыл дверь.

– Эй! – кто-то зычно окликнул ребят. – Чем вы тут занимаетесь?

Фрэнк и Джо обернулись и увидели двух своих приятелей – Джерри Гилроя и Тони Прито.

– Детективной работой, – ответил Джо и расплылся в улыбке. – А вот вы что тут забыли?

Тони объяснил, что их с Джерри отправил сюда по делам мистер Прито.

– Вам удалось что-нибудь разузнать о Чете и Биффе? – спросил он потом.

– Много чего! – с охотой поведал Джо. – Чета с Биффом похитили грабители банка, приняв их за нас с Фрэнком!

– Ничего себе! – воскликнули Тони и Джерри.

Братья Харди подробно рассказали им о своем вчерашнем приключении. Друзья внимательно слушали.

– Но где их удерживают? – задумчиво произнес Джерри. – Может, на острове Отшельника?

– Возможно, – сказал Фрэнк. – Мы выяснили, что старик, которого мы видели, только прикидывается отшельником. Настоящий уже мертв.

– А когда папа вчера следил за Старком и Морэном, те поехали на причал и стали ждать какую-то лодку, – подхватил Джо. – А это может значить, что остальные члены банды – а заодно и Бифф с Четом – могут скрываться в таком месте, куда можно попасть только по воде.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная литература для детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей