Читаем Братья Харди и тайна пропавших друзей полностью

Фрэнк жестом велел всем оставаться на местах, а сам лег на живот и осторожно пополз вперед, пока не оказался у самого входа в пещеру. Отсюда было отлично слышно, что происходит внутри.

– Ну и что там творится? – нетерпеливо прошептал Джерри. – Джо, дерни его за ногу!

Но тут Фрэнк и сам отполз назад, вскочил на ноги и, уперев руки в бока, отступил на несколько шагов по тропинке.

Джо, Тони и Джерри кинулись следом.

– Фрэнк, в чем дело? – спросил его брат. – Что он говорит?

Фрэнк попытался было ответить, но его так и распирало от смеха. Наконец он все же сумел выговорить:

– Голос сказал… «П-п-покупайте д-д-детское питание “Бабочка”»!

– Что-о-о? – мальчишки переглянулись, окончательно сбитые с толку.

– Мы слышали радио, – пояснил Фрэнк. – Диктор зачитывал рекламные объявления.

– То есть отшельник в пещере и слушает радио? – уточнил Джо.

– Ничего толком не видно, – ответил Фрэнк. – Может, там Чет с Биффом! Но тогда их охранник, скорее всего, спрятался на время дождя. И скоро выйдет наружу. Так что нам лучше бы отыскать подходящее местечко и затаиться там до его появления.

Неподалеку от пещеры друзья отыскали большой валун, окруженный кустами, спрятались за ним и стали ждать. Из пещеры доносились обрывки музыки, прерываемые голосом диктора.

Наконец у Джо лопнуло терпение.

– Может, внутри вообще никого нет! – раздраженно воскликнул он. – Пойду сам проверю!

– Осторожно, – шепнул Фрэнк брату, и тот выскользнул из укрытия.

Джо подбежал к тропинке, лег ничком, подполз к входу в пещеру и заглянул внутрь. Несколько минут он всматривался вглубь, а потом кинулся назад, к друзьям.

– Там кто-то есть! – подтвердил он. – Этот кто-то уснул и забыл радио выключить!

– А Чета с Биффом не видно? – уточнил Фрэнк.

Джо покачал головой.

– Нет.

– Думаешь, там отшельник? – спросил Джерри.

– Не знаю, – признался Джо. – Но он там один.

– Можем пробраться в пещеру и его напугать, раз он спит, – предложил Тони.

Фрэнк кивнул:

– Но Чет с Биффом, возможно, в другой части острова. Давайте лучше поищем их, пока он в пещере.

– Хорошая мысль, – одобрил Джо. – Надо искать лачугу или еще какое-нибудь убежище, где могут держать ребят.

Быстро оглядев серый утес, друзья обнаружили узкую расселину, ведущую наверх, к краю обрыва. Джо влез на него первым и обнаружил еще одну тропку, которая тянулась по скалам и обрамляла остров.

– А вот и дорожка, по которой вчера шел старик, когда преследовал нас! – крикнул он ребятам.

Фрэнк, Тони и Джерри тоже влезли на вершину утеса и огляделись. Внизу искрился океан, а вдалеке виднелись очертания побережья – до него было несколько миль. А с другой стороны перед ними предстало маленькое плато, заросшее невысокими соснами и маленькими дубами. Посередине равнины возвышался крутой каменистый холм, похожий на горб, – именно он еще издалека бросался в глаза.

– Среди этих деревьев легче всего было бы спрятать лачугу, – заметил Фрэнк. – Давайте разделимся и тщательно обыщем эту рощу.

И хотя юные сыщики обошли все плато, тайного убежища они так и не нашли. Они обыскали и ту часть острова, что была обращена к морю и не так густо покрыта растительностью, и проверили, нет ли пещер в каменистом холме. Но и тут их ждала неудача.

– Не нравится мне все это, – признался Джо наконец. – Если Биффа с Четом и впрямь сюда привезли, то их здесь уже, скорее всего, нет.

– А я думаю, что грабители по-прежнему сюда приезжают, – заметил Джерри. – Лучшего убежища и придумать нельзя.

– Может, они привезли сюда добычу, награбленную в банке, – предположил Тони, – а недоотшельника использовали для того, чтобы отпугивать чужаков.

– Может, для банды этот остров – что-то вроде перевалочного пункта, – предположил Фрэнк. – Если поставить стража на холм, который стоит посередине, можно за много миль разглядеть лодки, которые сюда плывут!

– Именно! – подхватил Джо. – Именно так отшельник нас вчера и заметил. Но сегодня – другое дело. Не забывайте о лодке, которая отплыла отсюда у нас на глазах. Может, на ее борту были Чет с Биффом! Давайте влезем на холм и посмотрим, что оттуда можно увидеть.

Захваченные новым планом, друзья стали подниматься на крутой холм в самом сердце острова, огибая камни и хватаясь за невысокую, жесткую траву.

– Ну и подъемчик! – посетовал запыхавшийся Джерри.

Чем выше они поднимались, тем меньше кругом было растительности, за которую они приноровились хвататься. Уклон при этом становился все круче. Но мальчишки не сдавались и шли вперед, шумно дыша. Фрэнк шагал самым первым. Наконец он выбрался на вершину – на плоский, открытый всем ветрам участок шириной футов в двадцать – и уселся на камни, чтобы отдохнуть.

Вскоре к нему присоединился Джо, а за ним – Джерри. Но тут снизу послышался пронзительный вопль.

– Тони! – хором вскрикнули Джо и Джерри.

Привстав, Фрэнк увидел, что на склоне поднялось облачко пыли, а вниз покатились камни. Целый пласт земли неожиданно съехал к подножию, точно ковер, – вместе с Тони!

Фрэнк, Джо и Джерри съехали следом, расставив ноги и руки, точно лыжники.

Тони Прито лежал неподалеку от холма, на спине, присыпанный землей. Он слабо улыбнулся друзьям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная литература для детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей