Читаем Братская ГЭС полностью

А потом рабы восставали, фараонам за все воздавали, их швыряли под ноги толп... А какой из этого толк? Я,    египетская пирамида, говорю тебе,              Братская ГЭС: столько в бунтах рабов перебито, но не вижу я что-то чудес. Говорят,           уничтожено рабство...Не согласна:              еще мощней рабство          всех предрассудков классовых, рабство денег,                 рабство вещей. Да,     цепей старомодных нет, но другие на людях цепи - цепи лживой политики,                       церкви и бумажные цепи газет. Вот живет человечек маленький. Скажем, клерк.               Собирает он марки. Он имеет свой домик в рассрочку. Он имеет жену и дочку. Он в постели начальство поносит, ну а утром доклады подносит изгибаясь, кивает:                     «Йес...» Он свободен,              Братская ГЭС! Ты жестоко его не суди. Бедный малый,               он раб семьи. Ну а вот           в президентском кресле человечек другой,                    и если, предположим, он даже не сволочь, что он сделать хорошего сможет? Ведь, как трон фараона,                         без новшеств кресло -          в рабстве у собственных ножек. Ну а ножки -              те, кто поддерживают и когда им надо,                  придерживают. Президенту надоедает, что над ним              чье-то «надо!» витает, но бороться поздно:                      в их лести кулаки увязают,                 как в тесте. Президент сопит обессиленно: «Ну их к черту!                  Все опостылело...» Гаснут в нем благородные страсти... Кто он?         Раб своей собственной власти. Ты подумай,             Братская ГЭС, в скольких людях -                    забитость,                               запуганность. Люди,       где ваш хваленый прогресс? Люди,       люди,             как вы запутались!Наблюдаю гранями строгими и потрескавшимися сфинксами за великими вашими стройками, за великими вашими свинствами. Вижу:       дух человеческий слаб. В человеке            нельзя                   не извериться. Человек -           по природе раб. Человек         никогда не изменится. Нет,      отказываюсь наотрез ждать чего-то...                  Прямо,                        открыто говорю это,            Братская ГЭС, я, египетская пирамида.

МОНОЛОГ БРАТСКОЙ ГЭС

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия