Читаем Бриллианты и ржавчина (СИ) полностью

Девчонка достала с полки какую-то книгу и села на диван, начав читать ее. Так как заняться мне, в принципе, тоже было нечем, то я сел рядом и начал читать вместе с ней, на что она не обратила никакого внимания. Книга оказалась трактатом о ведьмах, причем, довольно достоверным. Хотя, я уже понял, что в верности и толке книг, находящихся у Бобби Сингера, сомневаться не нужно.

Этот человек довольно умен и готов отдать жизнь за парней, которых считает родными сыновьями… Пожалуй, это чувство самопожертвования ради семьи достойно уважения, ведь я и мои братья когда-то были так же благородны в своей готовности отдать жизнь за кого-то из семьи. Быть может, бывают среди людей исключения, достойные жизни?

Послышался звук открывающейся двери. Спустя минуту в комнату зашли Винчестеры со своим приемным отцом, поздоровались с девчонкой и вдруг застыли на месте, оглядываясь по сторонам.

- Здесь так… чисто, - заметил мой бывший вессель, обращаясь к девчонке.

- Я немного прибралась, - ответила она и поспешила добавить: - не волнуйтесь, книги на своих местах, защитные символы не трогала.

Сингер, до этого шаривший, видимо, на кухне, вошел в комнату и тоже застыл на месте, оглядываясь по сторонам и замечая изменения. Эти люди совсем не убираются? Фу, какая антисанитария! Даже мы, ангелы, которым, в принципе, должно быть все равно на чистоту, однако, ценим ее, а эти люди!… Фу!

- Убралась? – настороженно глядя на девчонку, спросил старый охотник. Она кивнула. – Ну… спасибо, да.

- Не нужно благодарить меня за мою же благодарность, - мягко ответила она. – Вы меня приютили, позаботились обо мне, и это самое малое, чем я могу отплатить.

- Да не парься ты… - потерянно произнес бывший вессель моего брата.

- Я не привыкла быть обузой, так что – привыкайте.

Она поднялась с дивана и сказала, что пойдет приготовит что-нибудь поесть. Я, разумеется, пошел за ней. Как ни странно, приготовление пищи дается ей лучше, чем заваривание чая. Я не стал вникать в ее занятие и начал осматривать кухню. Здесь, конечно же, тоже было немало защитных символов, причем, от ангелов тоже присутствовали. Значит, мои братишки и сестренки так же докучают людям? Странно, да, нужно разузнать об этом.

Демоны часто пускали слухи, что ангелы сейчас не пренебрегают убийством людей, покупкой их душ и даже поднимают клинок друг на друга… Если это окажется правдой, то я уже не знаю, во что верить. Кто прав, кто достоин жизни, кто достоин уважения – уже будет не разобрать. Но если это так… то я полностью разочарован в Отце. Не мог Он при всех своих стараниях создать таких существа. Или же Он просто не старался. В таком случае, прогнили и Небеса.

Когда их трапеза закончилась, Сэм предложил научить девчонку паре приемам самообороны. Она согласилась, Сингер тоже поддержал эту идею.

Начали они с рукопашного боя, а потом перешли на холодное и огнестрельное оружие. С рукопашкой и стрельбой у девчонки было довольно неплохо, скажем, немного выше уровня зеленого новичка. Она объяснила это тем, что ее родной дядя по маминой линии – военный, и он решил, что его единственная племянница, которую он считает родной дочерью, должна хотя бы немного уметь постоять за себя. Это мне очень пригодится, да… по крайней мере, до тех пор, пока она не откроет клетку. А уже после пускай не сомневается, что ей ничего не будет грозить.

========== Глава 5. “Помяни мои грехи” ==========

POV Селестия.

Пожалуй, не дано мне понять поведение людей. Слишком зазнавшиеся, слишком высокомерные, слишком злобные… и еще что-то твердят о морали и чести. Да как они вообще имеют право кого-то судить? Но нет же, сегодня какому-то мужику тридцати лет очень захотелось толкнуть меня в магазине и высказать свое мнение о том, как сильно я его не уважаю и как сильно мне подходит место на панели! А Люцифер в это время стоял, смеясь и сложив руки на груди. Но после второго изречения – мне, скорее всего, показалось – в глазах его мелькнула злоба, и я подумала, что если бы он сейчас был материален, то от моего несносного оппонента осталась бы только память. Впрочем, я бы не горевала.

По пути домой я снова не осталась без приключений, так как случайно услышала, как толпа каких-то подростков наехала на паренька их возраста, со злобой обвиняя его в том, что он «родился на свет». Какое право вы, люди, имеете, чтобы обвинять кого-то в таком? Я, конечно, понимаю, что не стоит так серьезно к этому относиться, но все же рождение – это не обязанность, и никто не виноват в том, что он такой, как он есть. Никого нельзя судить. В конце концов, все равны пред Всевышним, пускай Он и ушел из этого мира. А еще они угрожали парнишке расправой… Ничтожные создания. Ребро Адама, глаза Евы – мы все равны, но сыновья Каина не получат отсрочки.

Люциферу такие мои размышления, кажется, пришлись по душе. Снова. Что ж, меня это несомненно радует, если еще не прельщает. Почему я так хватаюсь за него? Лишь бы не влюбиться в этого… Люцифера.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза