– Женщине по имени миссис Симмс. Ее муж, почтенный мистер Симмс, недавно погиб. Он работал в церкви, звонил в колокола. А потом умер, и миссис Симмс осталась одна.
– Значит, она вдова, – заключил Эдди. – Женщина-вдова.
– Верно. Нам нужно ей помочь. Продавать будем… печенье. Пусть люди дают столько денег, сколько захотят. А мы им за это – коробку овсяного печенья в подарочной упаковке.
– Но я хочу палку для пузырей, – хныкнула Нора. – Не хочу овсянку!
– Овсяное печенье, – поправил Уолт. – С фундуком. И это получат соседи – те, кто раскошелится.
– Фундук помощи! – провозгласил Эдди.
– Верно! – радостно воскликнул Уолт. – Эдди, ты гений! Ну что, порадуем миссис Симмс?
– А как же наш приз? – с грустью спросила Нора. – Мы хотели приз.
– Вы получите свою палку для пузырей. Обещаю.
– Точно-точно? – прищурился Эдди.
– Точно-точно, – подтвердил Уолт. Он остановил машину на подъездной дорожке и заглушил двигатель. – И за каждые десять заработанных долларов вам достанется дополнительный приз. Давайте-ка подсчитаем. Тысяча долларов – это сто призов!
– Начну прямо сейчас! – заявил мальчик, выбираясь из машины.
– Погоди, тебе понадобится буклет, – сказал Уолт. – Мы его сделаем на компьютере. А еще карандаш. И сертификат подлинности с моей подписью. И бланки заказов. Хотя… бланки возьмем из ваших каталогов. Кому какая разница.
Уолт вырвал бланки из рождественских каталогов Аргайла, а сами брошюры оставил на заднем сиденье. Он решил, что немного погодя за ними вернется, хорошенько простирнет их в сточной канаве и закинет на крышу сушиться.
Глава 47
– Да, эта вещица мне и нужна, – сказала Мэгги Биггс. – Синяя птица в банке с какой-то жидкостью – не знаю, с какой именно. Да и какая разница? Думаю, птица та самая. Вряд ли их несколько.
Они стояли в переулке позади библиотеки. Высокая кирпичная стена прикрывала их от дождя, косо хлеставшего с запада; автомобили на дороге активно шевелили дворниками. Из металлической трубы на углу здания струилась вода. Генри поглядел на машину, припаркованную на стоянке. На бампере красовался стикер: «Урежем власть правительству – монархия рулит!»
– Я же говорю – эту птицу выбросили. – Генри заставил себя сосредоточиться на разговоре.
Он безумно устал и хотел одного: вернуться в трейлер и вздремнуть.
– То есть – выбросили?
– Вчера днем Уолт вынес ее на помойку.
– Не лги мне, дурень старый! С чего бы ему выбрасывать птицу, если за нее готовы заплатить?
– Потому что птица в этой банке проклята! – выпалил Генри, злясь оттого, что Мэгги Биггс вытащила его сюда под проливной дождь, – и это после того, как пообещала больше не звонить! Слава богу, Джинкс была в отъезде. – Едва я увидел эту штуку, так сразу велел Уолту ее выкинуть. И, к счастью, он меня послушал.
– Ты это зря. Теперь в твоих же интересах достать ее из бака. И побыстрее.
– Не угрожай мне, – ощетинился Генри.
– Ты же понимаешь, чем рискуешь?
– Не сотрясай воздух зря. Думаю, птицы там уже нет.
– А тебе откуда знать? Ты заглядывал в бак?
– Да нет. Просто…
– Просто пойди туда и вытащи ее. Вот и все. Хватит быть тюфяком. И, бога ради, забудь о проклятиях. Если птицу выбросили, то она теперь – мусор. Нет ничего криминального, если мы ее заберем. К тому же твой драгоценный племянник украл ее у моего знакомого!
– Уолтер так не поступил бы!
– Он рассказал, откуда у него эта птица?
– Ее прислали из Китая. Он торгует всякими…
– Да знаю я, чем он торгует. Он сам эту птицу заказывал? Вот что главное.
– Думаю, она попала к нему случайно. Это в первый раз, и…
– Помолчи, ради бога! Ее доставили к нему домой по ошибке, и ты это прекрасно знаешь, так ведь?
То же самое говорил Бентли! Это одно большое недоразумение. Мэгги Биггс была права: вещь чужая, и Уолт не имел права ее выбрасывать. Еще и поэтому Генри чувствовал себя виноватым. Он лично поспособствовал преступлению, вынудив Уолта избавиться от находки.
– Боюсь, это моя вина, – вздохнул он.
– Даже не сомневаюсь. Но если это правда, в твоих силах все исправить, – сказала она. – Ты передашь вещицу мне, а я верну ее законному владельцу. Если нужен документ в подтверждение – я его предоставлю.
– Да нет, не надо…
– А еще я вот что скажу. Моему знакомому нужна эта птица. Срочно. Если он узнает, что она пропала, – даже боюсь представить, что будет. И не говори потом, что я не предупреждала. Уолтер мне нравится. Он вежливо со мной общался. Правда, сломал мне плиту, но я не держу на него зла.
– Что ты имеешь в виду? – насторожился Генри. – Что этот твой знакомый сделает?
– Бога ради, откуда ж мне знать! Я не убийца и не знаю, как они рассуждают. Это не по моей части.
– Убийца! – прошептал Генри.
Миссис Биггс пожала плечами:
– Если что – я ничего не говорила. Послушай: муж твоей племянницы понятия не имеет, во что ввязался. Его противники – боксеры-тяжеловесы, а этот бедняга возомнил, будто играет с детьми в песочнице! Так что если вдруг твоей жене позвонят и расскажут о том, что между нами было…
– Какое еще «было»? Что за бред! Бентли прав – ты просто вымогаешь деньги!