На этот раз он не просто выкинет проклятую банку в мусорный бак – он разобьет ее на кусочки, вылив весь джин на землю, а синюю птицу засунет в банку из-под краски, крепко прихлопнет крышкой и отвезет на свалку, где ее раздавит какой-нибудь трактор.
Как только Уолт принял решение, ему полегчало. Еще минуту назад его пьянило предчувствие наживы, а теперь он видел в деньгах лишь бестолковую суету. Он взглянул на смятые бумажки у своих ног…
Какого черта? Почему бы не забрать эти жалкие крохи? Он ведь не попросил шестьдесят миллионов! Шестьдесят долларов – сумма вполне приемлемая. Он лишь восполнит то, что потратил вчера. Разве это грешно – выходить в ноль? Ответа он искать не стал.
– Батюшки-светы! – раздалось рядом. – Опять вся банда в сборе!
Голос, без сомнений, принадлежал миссис Биггс. Нагнувшись, Уолт подобрал купюры и только затем, не спеша, повернул голову. Да, он не ошибся. Ему ухмылялась Мэгги Биггс, державшая под руку преподобного Бентли. Пастор выглядел как смерть – небритый, с гнездом на голове и покрасневшими глазами, в помятой вчерашней одежде. Он хмуро поглядел на Уолта и покачал головой, словно в чем-то его упрекая.
– Глядите, Уолтер, кого я повстречала на парковке! – воскликнула миссис Биггс. – Говорю себе: Мэгги, да это же сам преподобный! Еще и восьми нет – а уже примчался за бутылкой! Что ж, вижу, вы его опередили. Кто рано встает, тому бог подает, ага? Вы только пришли или уже за добавкой?
– Ни то, ни другое, – ответил Уолт. – Я обналичивал лотерейный билет.
Она скосила глаза на банкноты в его руке:
– Давайте-ка их сюда! Ведь, как выяснилось, вы сломали мне плиту!
Уолт вытаращил глаза.
– Да-да! Вчера вечером плиту осмотрел мой друг мистер Пит и подсчитал, что починка будет стоить шестьдесят долларов. Он сказал, что газовщики за работу не возьмутся, поскольку плита в ужасном состоянии. Как объяснил мистер Пит, вы явно что-то с ней сделали. Подробностей я не запомнила, но знаю точно: ремонт обойдется в шестьдесят долларов!
– Да ничего я с ней не делал! – ощетинился Уолт. – Только трубы прочистил. За что шестьдесят баксов?
Разумеется, миссис Биггс все выдумала. Мистер Пит был ее несбыточной мечтой, плодом воображения, чистейшей воды мифом. Она заметила у Уолта три двадцатки, поэтому и назвала такую цену, с точностью до пенни. Хорошо, что он не выиграл шестьдесят миллионов – она бы их тоже прикарманила.
Миссис Биггс пригвоздила его осуждающим взглядом, однако Уолт не дрогнул. Когда она заговорила вновь, ее голос утратил силу. Неужели она наконец сдалась, признала себя побежденной?
– Вот так, значит? – спросила миссис Биггс.
– Что – так? – не понял Уолт. – Вы о чем?
– Видите ли, мне казалось, что вы из другого теста. Что в вас есть стержень. Значит, я плохо разбираюсь в людях. Эх, никогда бы не подумала… – Она отпустила руку Бентли. – Валяйте, преподобный. Покупайте свою бормотуху и проваливайте. Вы оба. Я уже по горло сыта вашим обществом!
– Что ж, поймаем ее на слове, – сказал Бентли Уолту, кивнув на дверь. – Вообще-то, я забежал за фильтрами для кофеварки, и теперь мне пора.
– Да пожалуйста, – проговорила миссис Биггс и всхлипнула. Она повернулась к Тони, протиравшей бутылки метелкой из перьев. – Милая, у вас не найдется платка?
– Серьезно? – не выдержал Бентли. – Что за спектакль! Вам не стыдно?
Тони достала из-под стойки коробку бумажных салфеток, миссис Биггс взяла верхнюю и промокнула глаза.
– Вчера эти двое пришли ко мне домой, чтобы починить мою старую плиту, – поведала она продавщице. – И я сказала себе: не перевелись еще на свете добрые самаритяне! Да, так и сказала! И чем все закончилось? Ни за что не угадаете!
Тони вопросительно подняла брови.
– Они ее угробили! – Миссис Биггс кивком подчеркнула сказанное. – Разве мне сложно было зажигать плиту спичкой? Да ничуть! Я так делала долгие годы. А теперь, после так называемой починки, я вообще не могу ее зажечь, иначе взлечу на воздух! Эти варвары заглянули ко мне на чашечку чая, а в итоге я лишилась плиты, ценной керамики и машины! Думаю, через час-другой они и меня прикончат. Может, оно и к лучшему… – Она спрятала лицо в ладони и зарыдала, впрочем, не забыв добавить: – Тут такое горе, а им жалко шестидесяти долларов!
Тони протянула ей еще одну салфетку.
– А этот старый пройдоха! – продолжила миссис Биггс, гневно взглянув на Уолта и погрозив ему салфеткой. – Этот сладкоречивый дьявол! Всему городу пора бы о нем узнать! Бог свидетель – я всецело ему доверилась! – Она посмотрела на деньги у Уолта в руке и, повернувшись так, чтобы не видела продавщица, подмигнула ему – бесстыдно и алчно.
– Забирайте. – Уолт протянул ей купюры.
Само собой, в качестве взятки. Иначе она не заткнулась бы. Полоскала бы имя Генри на каждом углу.
– А что насчет машины? – спросила она, резко позабыв о Генри.
– Детали у меня в багажнике. Давайте приступим к работе, а то зря время тратим. – Уолт повернулся к двери. – Спасибо! – попрощался он с Тони.