– Бери сразу четыре, – улыбнулась миссис Симмс, и Эдди схватил еще три, после чего уселся на стул с добычей в руках.
– Ух ты! – вырвалось у Норы при виде куклы с белокурыми кудряшками.
– Какая тебе нравится? – спросила миссис Симмс. – Вот эта?
– Ух ты! – повторила девочка. – Она такая… Ух!
– Хочешь, подарю?
Нора повернулась к Уолту, широко распахнув глаза:
– Можно?
Эдди сидел на стуле, глядя перед собой.
– Я с радостью отдам ей куклу, – шепнула миссис Симмс Уолту.
– Что скажешь, Нора?
– О да! – выкрикнула девочка.
Получив куклу, она бережно взяла ее на руки, как младенца.
– У меня и для тебя кое-что есть, – обратилась пожилая вдова к Эдди.
Она отвела их в небольшой кабинет, где на столе в рядок стояли книги. Справа и слева их подпирали два увесистых латунных держателя в виде клиперов с четырехугольными парусами.
– Ну как, нравятся? – спросила миссис Симмс.
Эдди пожал плечами, все еще сжимая в руке печенье.
– Я буду рада, если ты возьмешь их себе. А еще – вот эту книгу. – Она протянула мальчику старинное издание «Острова сокровищ». На обложке красовался пират с ножом в зубах. – Возьмешь? Это вещи моего мужа.
Эдди вновь пожал плечами и уставился под ноги.
– Что надо сказать, Эдди? – поднял брови Уолт.
Он улыбнулся хозяйке дома, а мальчику беззвучно шепнул: «Спасибо».
– Ладно, – пробормотал Эдди. – Давайте.
– А мне можно печенье? – поинтересовалась Нора. – Какое оно?
– Имбирное.
Нора взяла из контейнера печенье и по-кроличьи ухватила его зубками.
Миссис Симмс проводила гостей до двери и вышла с ними на террасу, еще раз поблагодарив Уолта за чек.
– Хочешь как-нибудь зайти еще, помочь мне с кукольным домиком? – предложила она Норе. Девочка горячо кивнула. – А тебя, Эдди, не затруднит взглянуть на коллекцию монет моего мужа? Поможешь мне их рассортировать. Составить список.
– Это я могу, – отозвался Эдди.
– Замечательно! Храни вас Господь, – сказала миссис Симмс Уолту.
Тот кивнул и вышел на мокрую улицу.
Дети поскакали к машине и забрались внутрь, прижимая сокровища к груди. Нора пристегнула куклу центральным ремнем.
– Миссис Симмс милая, – заметила девочка.
– Очень, – поддакнул Уолт, чувствуя себя последним жуликом.
Организовав фонд помощи, он задумал доброе дело, но из-за Аргайла стал кем-то вроде мальчика на побегушках. Сохранив анонимность, Аргайл намеренно отдал всю славу Уолту, который ничуть ее не заслуживал и, как человек с совестью, теперь мучился стыдом. Хотя кого Уолт обманывал? Он затеял фонд помощи исключительно в пику Аргайлу и его рождественскому каталогу. И, несмотря на бешеный успех своей идеи, Уолт злился, поскольку успех принадлежал не ему. Теперь и миссис Симмс оказалась ангелом во плоти, а он ехал по Вашингтон-стрит, чувствуя себя ничтожеством. Все пошло не так. Возможно, у преподобного Бентли нашлась бы пояснительная брошюрка? «Вина – преграда для греха»?
– Вы обещали нам пончики, – напомнила Нора.
– Пончики? А печеньем вы не наелись?
Впрочем, он все равно свернул к кофейне Бойда. Дети заслужили угощение.
– Я свое печенье еще не съел, – сообщил Эдди. – Оставил на потом.
– И я, – по-кроличьи фыркнула Нора, хотя ее печенье таинственным образом исчезло.
Стоянка у кофейни пустовала. В такое время дня мало кто объедался пончиками. Припарковавшись, Уолт заглянул в здание через большое окно: не там ли миссис Биггс? Вдруг уже улетела на Гавайи? Или отплыла на каком-нибудь кораблике?
В тот же миг кто-то вышел в зал со стороны прилавка, толкнув неприметную дверь. Нет, не миссис Биггс. Это был Генри! Старик поднял взгляд и, очевидно, заметил «субурбан», потому что застыл как вкопанный – видимо, решая, остаться или исчезнуть. Определившись, он шустро двинулся вперед, к столикам, и юркнул в одну из кабинок. Там стояли пустая корзинка из-под пончиков и кружка с недопитым кофе. Генри схватил газетный лист и сделал вид, что увлеченно читает.
Уолт вышел из машины, выпустил детей и придержал для них дверь кофейни. Проскользнув под его рукой, Эдди сразу засмотрелся на пончики, а Нора бросилась к дяде Генри, который изобразил удивление. Уолт решил его не уличать.
На кружке с кофе алел след помады, а значит, Генри занял чужой столик. Или пришел в кафе не один. Возможно, его привели сюда не пончики, а нечто другое.
– Тебе так и не отдали партию белья? – поинтересовался Уолт.
– Нет, – ответил Генри, отложив газету. – И уже не отдадут. Контора закрылась.
– Как жаль, – покачал головой Уолт. – Выходит, Сидни Вест нас бросил?
Генри печально кивнул:
– Что-то вроде того. Сегодня я дозвонился до его секретарши. Она сказала, что вчера вечером Сидни умер. Подавился кусочком рыбы в одном из ресторанов в Вилла Парке. Тело отправили родственникам в Северную Каролину.
Глава 56
– Как умер? – опешил Уолт, тяжело плюхнувшись на диванчик. В голове поплыло, он крепко зажмурился. – Не может быть!
– Увы, это правда, – вздохнул Генри. – Кусочек палтуса его прикончил. Попал в дыхательное горло. Сидни пытались реанимировать, но тщетно. Если пришел твой черед, тут уж ничего не поделаешь… – Он философски развел руками.