Читаем Бумажный грааль. Все колокола земли полностью

– Не говори так. Я бы никогда на это не пошел. Я не могу рассказать подробно, но поверь: в моей жизни грядут большие перемены. Основополагающие. Я бы даже сказал, духовные. Мне наконец-то удалось уладить все проблемы. Я был… духовным банкротом – думаю, именно так можно назвать человека, погрязшего в таких долгах, как я. Я выпутался, Айви. И скоро избавлюсь от огромного, немыслимого долга, сброшу тяжкую ношу. Освобожусь. Уже завтра… Завтра я почувствую себя по-настоящему хорошо.

– Не понимаю, о чем ты, – сказала Айви. – И знаешь что, Роберт? Сдается мне, ты тоже не понимаешь. По-моему, ты самый большой мастер самообмана на планете. Готова поспорить, что завтра ты ни на йоту не изменишься, хотя, возможно, и правда почувствуешь себя лучше. Бог в помощь. Только, пожалуйста, не говори больше о комиссии. Не трать время зря.

Он поднял вверх ладони, – мол, сдаюсь, – и все-таки подвинул к ней увесистую чековую книжку. Айви увидела на кожаной обложке свое имя, оттиснутое золотом.

– Думаю, ты понимаешь, что это значит…

– Как же ты меня утомил, – перебила Айви. Она встала, наклонилась над столом и поглядела на Аргайла сверху вниз. – Я скажу кое-что напоследок, и прошу меня не прерывать. Я вижу, что в последние недели у вас с Уолтом случился конфликт. Не знаю, в чем причина. Раньше я думала, что он преувеличивает, сочиняет из ревности. Но больше я так не считаю. Так что слушай сюда: если ты хоть пальцем тронешь моего мужа, если как-то помешаешь его бизнесу, если будешь крутиться у наших ворот – клянусь богом, я найду способ причинить тебе боль!

Оставив конверт с документами на столе, она вышла из кабинета.

<p>Глава 65</p>

Уолт вкрутил лампочки в золотой светильник Дилворта, после чего отнес его в жестяной сарай и установил среди рождественских елок. Он отошел к двери, чтобы издали полюбоваться результатом, вдохнул хвойный запах и прислушался к стуку дождя по крыше. Светильник напомнил ему о фонарном столбе из Нарнии, поскольку тоже смотрелся тут по-волшебному неуместно, хотя изготовлен был из самых заурядных материалов.

Впрочем, Уолт сразу пресек эту попытку оправдать трату приличной суммы на полную ерунду. Отвернувшись, он вышел во двор и направился к гаражу.

Его раздосадовало, что Айви отказалась от комиссии Аргайла, ведь шестьдесят тысяч на дороге не валялись. Поначалу Уолт пытался уговорить жену принять эти деньги, точно так же как она убедила его взять чек для миссис Симмс. Почему бы и нет? Сперва Айви обналичила бы чек, а уж потом спокойно высказала бы Аргайлу, какой он ползучий гад. Взять его деньги, а следом оскорбить – чем не двойная выгода? Но, разумеется, Айви так никогда не поступила бы, и Уолт гордился ее непреклонностью. Единственное «но» заключалось в том, что он успел себя убедить, будто сорок баксов, потраченные на хлам из каталога, – вовсе не проблема, ведь скоро им привалит много денег. Теперь же это вновь превратилось в проблему, поскольку денег не привалило; вообще ничего не привалило – разве что нагрянули родственники. «Рождество пройдет куда скромнее, чем ожидалось», – подумал Уолт. А если к весне дела не пойдут на лад – вместо комиксов ему придется читать объявления о вакансиях.

В гараже он отодвинул несколько коробок, позади которых пылилось старенькое кресло – по просьбе жены Уолт хранил его у себя. Айви купила это кресло на распродаже – не смогла пройти мимо столь выгодной цены, – однако в гостиной места не нашлось, и кресло отправилось в гараж. Уолт несколько раз хлопнул по затертому сиденью с обивкой под гобелен, чтобы выбить пыль, а затем, ухватившись за деревянные подлокотники, отнес кресло в жестяной сарай и поставил у двери – так, чтобы еловые лапы едва его не задевали. Теперь оставалось найти маленький столик, положить книгу, поставить стакан с напитком – и в сарае станет почти идеально.

Между делом Уолт прикинул, куда бы спрятать шнур от светильника – тот змеился по полу и портил всю картину. Закрепить под крышей? Или проделать отверстие в ковролине, а затем и в полу – и по пластиковому кабель-каналу вывести провод в гараж?

Уолт выглянул через распахнутую дверь на дорожку из плоских камней. Вокруг того из них, под которым скрывалась синяя птица, почернела трава и проклюнулись зеленоватые поганки, словно сама почва пропиталась ядом. Сразу вспомнились икринки-мутанты в ящике со снастями и разговоры Бентли насчет демонов.

Пора выкопать банку и унести куда-нибудь подальше. Но хватит ли ему решимости? Легко отказаться от помощи демона, если в запасе полно других вариантов. Другое дело – когда наступают трудные времена и мечты рушатся одна за другой…

Уолт понимал, что совершил чудовищную ошибку, поручив птице разобраться с Сидни Вестом. Да и вообще, подтверждений, что вещица приносит беды, набралось предостаточно. Вырастив томаты, птица уничтожила грядки с травами. Она доставила газету раньше обычного – однако испортила чеки от заказчиков. Подарила шестьдесят баксов – а затем разбила его машину. Он попросил ее отправить Сидни Веста в родной городок – и она выполнила просьбу. Но как!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века