– Обалдеть. – Уолт поглядел в окно на пасмурное небо. – Кто бы мог подумать!
– Да уж.
В кофейню зашел мужчина с четырьмя детьми. Уолт кивнул отцу семейства и подмигнул одному из мальчиков – на вид ровеснику Норы. Ребенок вытаращился и спрятался за папу, а потом с опаской выглянул из-за его ноги.
Уолт с улыбкой повернулся к Генри, тот попробовал улыбнуться в ответ, но не смог. На его лице застыла тревога.
– Что-то не так? – забеспокоился Уолт. – Ты из-за Мэгги Биггс? По-моему, это даже забавно – как она нас обчистила. А теперь танцует хулу[61] с Доном Хо. Преподобного Бентли удар хватит, когда расскажем.
– Наверное, – рассеянно ответил Генри.
– Интересно, откуда у нее деньги? Спорю на что угодно, она еще кого-то облапошила, и сдается мне, это был Аргайл. Наверное, собрала на него компромат – благодаря Питенполу.
Генри печально кивнул.
– Я, в общем… – Он беспомощно взмахнул рукой.
– Да что с тобой такое? – удивился Уолт.
– Похоже, я знаю, как она вытрясла деньги из Аргайла.
– И как? Шантажом?
– Можно и так назвать.
– Ну и ладно. Она же тебя в это не втянула?.. Или втянула? Уехала, а ты остался разгребать?
– Нет, не совсем. В каком-то смысле хуже. Она опять пригрозила все рассказать Джинкс. И не только. Я… я не мог ей этого позволить. Здорово она меня напугала.
– И?
– И я украл у тебя ту проклятую птицу. Можешь сам проверить – в ящике ее нет.
Уолт удивленно моргнул. Так вот кто это был!
– Значит, ты догадался, что я забрал ее с помойки?
– На следующий же день. Мэгги рассказала мне про людей, которым нужна эта птица, – как они разозлятся, если ее не получат. Я-то думал, что она еще в баке, поэтому пошел на помойку. А когда ничего не обнаружил – сразу понял, кто ее вытащил. Я решил, что она… вроде как завладела тобой и это дает мне право ее забрать. Да, гордиться тут нечем. Никто не вправе присваивать чужое. Можно бесконечно выдумывать причины, но это все ложь, чтобы оправдать свои грехи. Вот мое мнение. В общем, я передал птицу Мэгги, а она уже сторговалась с теми людьми.
Уолт кивнул, давая понять, что Генри поступил правильно, а затем добавил:
– Вообще-то, это была другая птица.
– Как другая?
– Ты отдал миссис Биггс фальшивку. Я поместил мертвого попугайчика в обычную банку из магазина. Изготовил копию. А настоящая птица… Я от нее избавился.
Генри немного помолчал, обдумывая услышанное.
– С моральной точки зрения это ничего не меняет, – вздохнул он. – Я-то думал, что краду настоящую вещь, а не копию. А значит, поступил плохо.
– Не обязательно, – возразил Уолт. – По-моему, все наоборот – ты поступил по совести, причем не в первый раз. Укради ты настоящую птицу – я был бы только рад.
Позади раздался смех – отец и четверо детей покидали кафе.
– В этот переулок я больше ни ногой, – обернувшись к Бойду, заметил мужчина. – Или только в асбестовом костюме. – Со смешком он вышел за дверь.
Покачав головой, Бойд брызнул на витрину жидкостью для очистки стекол.
– С ума сойти, да? – сказал он Уолту.
– Вы о чем?
– Человек, который сгорел вчера в переулке, оказался истуканом!
– С Тихуаны? – не расслышал Генри. – Ужас! Бедные мигранты! Приезжают за американской мечтой, а на деле… – Он печально вздохнул. – Тут рядом, на Харвуд-стрит, живет мексиканская семья. Отличные ребята! Наверное, знали того бедолагу…
– Я сказал «истукан», – втолковал ему Бойд. – Это была кукла, чучело. Пожарные начали тушить – а внутри грязь, ветки, воск и прочая дребедень. Патрик только что сказал, будто во рту у истукана была птица. Птица, черт возьми! Похоже на какой-то розыгрыш.
– И правда, – кивнул Уолт. – Пойдем домой, Генри?
– Я еще посижу, – ответил тот. – Я пообещал Джинкс пройтись по магазинам, купить подарки. Но сначала выпью еще кофе.
– Давай подброшу тебя в центр.
– Не надо, я пройдусь.
Уолт встал и выпил остатки кофе.
– Тогда я поехал. Надо кое с чем разобраться.
В голове у него крутились слова Аргайла о фениксе. Мол, он восстанет из пепла, все дела. Но что-то тут не клеилось. Не мог кто попало вдруг сделаться фениксом. Это право надо было заслужить.
Глава 71
Уолт наступил на лопату и осторожно протолкнул ее глубже во влажную почву. Не хотелось бы случайно разрубить птицу пополам. Не его это право – уничтожать чужое. Он стряхнул с лопаты тяжелые комья, однако, разбив их на части, не увидел ни перышка. Что ж, он продолжил копать. И вновь ничего. Вероятно, птица настолько испачкалась, что уже не походила на себя? Он осмотрел отдельные кусочки земли на дне ямы. Птица не могла скрываться глубже. Он и так докопался до слоя, который не трогали годами.
Уолт отринул первую пришедшую в голову мысль – что это Аргайл вернулся и все-таки забрал птицу. Лопата лежала ровно там же, где Уолт ее оставил, да и засыпанная ямка выглядела по-прежнему: он помнил, как утрамбовал землю лопатой, а затем и подошвой ботинка.
Он начал потихоньку расширять яму по краям. Внезапно зашатался и обрушился большой ком земли, открыв на всеобщее обозрение аккуратный круглый тоннель. Чья-то нора! Должно быть, птицу утащил грызун.