Читаем Буря полностью

Звук величавой музыки — вот лучшийЦелитель разуменью твоемуБольному, искипевшему бесплодноВ коробке черепной. — Так здесь и стойте,Волшебным кругом замкнуты.О благородный, праведный Гонзало,При виде слез твоих мои глазаСлезят сочувственно. А чары меркнут,И, как в дыханье утра тает ночь,Так пробуждающееся сознаньеРассеивает чадные парыБезумия. О добрый мой Гонзало,Ты спас меня — и верность королюХранишь. За все вознагражу тебяИ делом, и хвалою. Ты, Алонзо,Бесчеловечно поступил со мнойИ дочерью моей. И был твой братТебе пособником — и он наказан.Ты ж, брат родной мой, властолюбья радиВ себе убивший братскую любовь, —Ты, вместе с Себастьяном посягавшийСейчас на жизнь Алонзо (и за тоДобавочная мука Себастьяну), —Тебя прощаю, изверга… УжеВ них разум подымается приливноИ заполняет мозга берега,Простершегося илистою мелью.Никто из них меня пока не видит,Не узнает. Неси-ка мне рапируИ шляпу герцогскую, Ариэль!Предстану перед ними, как бывало —В Милане. Побыстрей! Совсем близкаУже твоя свобода.Ариэль (тут же принеся и помогая надеть, поет.)Ем и пью с того стола,Где нектар сосет пчела,И постель моя мягкаВ желтом венчике цветка.На нетопыря вскочу,Вслед за летом улечу.Весело, весело я заживу,Навек вернувшись в цветы и листву.ПроспероАх ты мой нежный! Скучно без тебяМне будет. Но свободу ты получишь.Вот так… И — невидимкой на корабль!И капитана с боцманом сюдаПеренеси разбуженных. Быстрее!АриэльМчусь, пожирая воздух! ВозвращусьВ одно сердцебиенье человечье!

(Исчезает.)

ГонзалоНе остров, а вместилище бедыИ боли, муки, страхов, ошаленья.О, выведи нас, господи, отсюда!ПроспероВзгляни, король! Перед тобою я —Обиженный тобой миланский герцог.Жив Просперо — и обнял короляИ всех приветствует.АлонзоНа самом делеТы Просперо? Иль наважденье ты,Как прочие? Пульс бьется у тебя,Как у живых людей. Гляжу — и разумМой проясняется. А я ведь былВ безумье… Это странно, если этоВершится наяву… Я от МиланаОтказываюсь и винюсь в грехе.Но как это возможно, что ты живИ здесь находишься?ПроспероНет, первым деломДай обниму тебя, седой мой друг,Чье благородство ни изобразить,Ни оценить.ГонзалоЯ грежу иль не грежу,Не знаю…ПроспероОстровные чудесаЕще тебе туманят явь и правду.Добро пожаловать, друзья мои.

(Тихо, Себастьяну и Антонио.)

А вы, милейшие, — на вас я мог быОбрушить королевский гнев, открывЕму измену вашу. Но уж ладно.Себастьян (про себя)Он — дьявол, раз он знает это.ПроспероНет. —О ты, кого назвать родным и братомНе поворачивается язык.Вины твои прощаю — все прощаю.И требую престол мой. УдержатьЕго бессилен ты при всем желанье.Алонзо
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги