Читаем Былое сквозь думы. Книга 1 полностью

– В Кейптауне я вдруг задумался, Дик, – тяжело вздохнул капитан, – кому нужен старый моряк в Англии без связей и капитала? И тут мне подвернулся случай. Как раз в Капской колонии шло подавление восстания базутов под предводительством черномазого вождя Мозеша. Платили офицерам неплохо, вот я и пошёл добровольцем в экспедиционный корпус. Потом давили кафров и зулусов, как теперь буров. Так что работы хватало всем. Так и втянулся в службу. Знать, судьба!

– Каждому своё, – согласился я. – Кому пышки в маке, кому шишки в драке. Так и несём каждый свой крест.

– Да что мы о печальном? – встрепенулся Боб. – Расскажи о себе, ведь я считал тебя безвременно погибшим.

Меня не нужно было уговаривать, и я привычно, как по написанному, выложил ему всё о своих странствиях вплоть до сегодняшнего дня. Капитан удивлённо переспрашивал, неподдельно поражался моему мужеству, а в конце посоветовал:

– Дик, пиши книгу! Твои приключения – источник знания! И береги свою голову, как божий дар, ведь редко чья башка вмещает столько правдивого, но не проверенного материала. А что до лорда Робертса, – Боб перешёл к практическим делам, – то его сейчас не сыщешь и в Кейптауне. Вот когда начнётся наше наступление, знай, что генералиссимус прибыл на континент. Так что тот дуролом, пославший тебя на верную смерть, явно страдает избытком ложной информации с одной стороны, и амбициозной смелостью её толкования с другой, хотя допускаю, что здесь чисто медицинский случай мании величия. И если у вас все командиры с подобными отклонениями, то англичане одолеют буров ранее намеченного срока. Поэтому, друг, я считаю, что тебя, и в первую очередь, как англосакса, ничто не может связывать далее с голландцами и прочими авантюристами, и ты со спокойной совестью можешь стать под знамёна королевы Виктории. А зная твою щепетильность в вопросах чести, я поспособствую твоему назначению в мой штаб, а не на передовую. И поверь мне, тебя ждёт блестящая военная карьера ветерана британских войск, многочисленные награды и почётная смерть в кругу многочисленного потомства.

Предложение было неожиданным, но заманчивым. У лорда Робертса я без сомнения стану генералом, а под началом Хозяина вполне могу скатиться вниз по служебной лестнице до каптенармуса. Надо было решаться.

– Видишь ли, друг, – сказал я Бобу,– в целом я конечно согласен, и мне по большому счёту всё равно, где сложить голову, но вряд ли стоит бегать от судьбы и выворачивать душу наизнанку. Жизнь ещё не кончается, а за всё придётся платить: и за карьеру, и за предательство, и за жирный кусок. Так зачем усложнять жизнь изменой и ложью? Может, прав был Магопо, утверждая, что судьба наша предопределена свыше? Поэтому пусть всё складывается так, как складывается. Всё просто, как десять заповедей. Я не смогу отвернуться от доверившихся мне людей, выкинуть из сердца Дени Торнадо и забыть себя прежнего. Хотя многие так и поступают, но тогда этот мир становится для них чужим, несмотря на кажущуюся победу над земной суетой. Я не знаю, что будет за гранью нашего бытия, но ведь должен быть смысл в теперешнем нашем существовании? И возможно он прост, этот смысл. Живи в согласии с душой, не терзай ее прегрешениями и тогда, свершив свой жизненный круг, не уйдешь в немую пустоту забвения богом и избегнешь проклятия людьми. Поэтому, дорогой капитан, я не смогу принять твоего предложения. Но если хочешь помочь, то облегчи мне и моим товарищам побег из плена.

Боб Слей долго молчал, размышляя над услышанным. Да я и сам не ожидал от себя столь яркой проповеди. Вот что делает хороший напиток с человеком. После муцуки или помбе мы уже давно пили не из бокалов, а из оловянных кружек.

– Может ты и прав, – наконец сказал капитан. – Но раз уж ты отказываешься от моего предложения, тогда поговорим о возможностях побега, так как я не вижу в этом нанесения урона армии, которой я служу. Согласно рапорту командира бронепоезда, вас, как шпионов, по законам военного времени должны повесить на рассвете следующих суток. А если я вас отпущу, то и сам буду причислен к изменникам, что для меня недопустимо. Да и вас все равно схватят на первой же миле.

– Непременно, – согласился я.

–А как ты посмотришь на мое второе предложение? – приободрился неожиданно капитан. – Завтра мы отправляем десяток буров в наш лагерь для военнопленных возле Колензо, где уже находятся около трех сотен ваших воинов, захваченных при осаде Ледисмита. Лагерь в Колензо является своего рода перевалочным пунктом. Из него уже по железной дороге пленников направляют в Дурбан и далее морем на австралийскую каторгу Хабборт-Таун. Я не могу приказать отпустить тебя по пути в Колензо, но надеюсь, и даже уверен, что до Австралии тебя не довезут, как бы ни охраняли. Ты смоешься вероятнее всего в Дурбане, а там недалеко и до приглянувшегося тебе Кембпелс-Дорба.

Не удержался-таки Боб! Я даже привскочил, словно присев на дикобраза, и всё же расколол бокал. Правда, один и об пол. Далась им эта ферма!

Перейти на страницу:

Похожие книги