Читаем Carbonel_And_Calidor полностью

«Мисс Дибдин, похоже, не очень хотел встретиться с нами в Хайдауне, - сказала Розмари. «Интересно, что внутри ее таинственной посылки?»

«Еще одна забавная вещь, - сказал Джон, - если ее встречают на станции« Хайдаун ». Он был закрыт для ослов. Там никаких поездов.


«Еще!» - сказала Розмари, когда они дошли до автобусной остановки. Необходимо здесь. Похоже, мы просто пропустили один. Теперь нам придется ждать следующего.

«Пойдем, этот глупый старый крекер, пока мы ждем, - сказал Джон. Розмари взяла его из кармана и подняла. «Что за смятое, расстроенное!» Они оба хихикнули. «Дай мне конец. Когда я говорю go , мы оба тянем.

Фиолетовая бумага взломщика была жесткой, и им пришлось тяжело перетянуться, прежде чем она наконец ушла, так внезапно, что Розмари чуть не упала назад, что снова заставило их хихикать.

«Какой большой удар!» - сказала она. «Я не думаю, что когда-нибудь вытащил такой шумный взломщик. Вы видели все эти цветные искры, когда оно ушло?

Джон всматривался в разорванный конец трубки.

«Хорошо, похоже, что цветные искры - это все, что мы собираемся получить. Я ничего не вижу внутри, хотя я ожидаю, что есть девиз. Какой гнилой крекер!

Розмари смотрела, как он разорвал смятую бумагу и вытащил небольшой отпечаток. «Поехали! Что говорит девиз?

Он заглядывал в крошечный отпечаток, потому что начинало расти сумерки. Он прочистил горло и начал читать:


Выберите свои пожелания внимательно

Семь шагов к грамаже

Постройте каждое пожелание другим …

Он прервался. «Заболевание старой грамматики».

«Но что это значит?» - сказала Розмари.

Пойди меня. Похоже, какая-то глупая взрослая шутка, - сказал Джон. Он протянул ей бумажку. Она пожала плечами и толкнула его в карман пальто.

«Что это в канаве?» - сказал Джон.

Розмари наклонилась и взяла маленький, аккуратный пакет. «Бумажная шляпа, я надеюсь, - сказала она, и сломав ленту, которая держала ее вместе, расстегнула маленький рулон салфеточной бумаги внутри и разгладила ее.

«Что за смешная шляпа!» - сказал Джон. Черный и заостренный!

Розмари сделала все возможное, чтобы смять точку, а затем она надела ее. Это было слишком много, и наполовину погасло лицо.

«Хорошие небеса!» - сказал Джон. «Я считаю, что это шляпа ведьмы! Вы смотрите на него в Чарли! - сказал он и снова рухнул в хихиканье. Неожиданно Розмари больше не захотела смеяться. Она чувствовала себя странно торжественной.

«Посмотрите вокруг и посмотрите, не вышло ли что-нибудь еще», - сказала она.

«Что говорила мисс Дибдин о крекеры?» - сказал Джон.

«У них только были ubbishy gew-gaws внутри». Я помню, как подумал, какое это смешное слово. Я имею в виду Gew-gaws.

«Что это?» Прервал Джон.

Розмари посмотрела, куда он указывает. В трещине между брусчаткой что-то сверкало, красно. Уличный фонарь над ним внезапно включился, и все, что оно было освещено, как немытый красный глаз. Джон наклонился и поднял трубку.

[ : _2.jpg]

«Это кольцо, - сказал он. Они смотрели на него на мгновение, когда он лежал на ладони, затем Розмари поднесла его к указательному пальцу и полюбовалась им на руку. Широкая золотая полоса, в которой был установлен камень, была сделана для гораздо большей руки, чем ее.

«Какой огромный кусок стекла для камня!» - сказал Джон.

«Показывает, что это не стекло, - сказала Розмари. «Кажется … хорошо, тлеет внутри. Как странно. Я не думаю, что это rubbishy , независимо от того, что говорит мисс Дибдин. Она посмотрела на блестящую группу вокруг пальца. «Я думаю, что это agolden gew-gaw!»

«Я говорю, что долгое время этот автобус, - сказал Джон. «Если бы у меня был мотоцикл, мы не должны были ждать. Или еще лучше, мне жаль, что у меня не было собственного аэроплана.

«Так я, - сказала Розмари, нетерпеливо постукивая ногами, и вдруг она не знала, почему она начала петь.


«Так и я,

Хотел бы я летать

Немного вверх

И тогда я спустился,

Я немного испугаюсь

Пролететь над городом.

Когда она пела, она начала танцевать по кругу. Когда она добралась до города … она сделала большой скачок в воздухе …

И затем она спустилась, причмокая, чтобы подошвы ее ног покалывали. В то же время кольцо, которое было слишком большим для ее пальца, упало и отскочило на тротуар.

Джон удивленно посмотрел на нее.

- Что заставило меня сделать это? - озадаченно произнес Розмари.

«Я думал, ты собираешься взлететь, - сказал Джон. «Это заставило меня чувствовать себя довольно странно!»

Розмари снова взяла кольцо. Она толкнула бумажную шляпу, чтобы она могла видеть ее лучше.

«Джон, почему ты так сказал, когда я танцевал?» - спросила она внезапно.

«Что?»

«Перед тем, как кольцо упало, вы сказали:« Джон и Розмари, помогите! »

«Я didn t!» - возмутился Джон.

«Ты, должно быть, сделал!» - сказала Розмари. «Я слышал, как вы это произносили дважды, довольно отчетливо, веселым голосом. Должно быть, это вы. Здесь больше никого не было.

«Но почему я должен сказать« Джон и Розмари, помогите »? Вы должны быть со своего ореха! Ты будешь говорить, что это была великая черная кошка, которая смотрит на нас с переулка там! Но смотрите, вот идет автобус. Лучше отнимите эту глупость с головы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей