Читаем Чай с Грейс Келли полностью

– Я вас не узнала! Вы так бормочете…

– У бедя дос заложед и горло тоже.

Действительно, ноздри у него были ярко-красного цвета, а глаза блестели. Черити впустила его.

– Что вас привело? И так поздно?

– Де говорите, что бы ждали бедя радьше, – хихикнул он, два раза чихнув.

– Если у вас грипп или инфлюэнца, я не хочу заразиться, – сказала она.

Да, его глаза действительно блестели, но скорее лукаво, чем лихорадочно.

– Ди то, ди ддугое, – шмыгнул он носом. – Аллергия. Это окаяддые бладады да Вашидгтод-сгвер. Каждый абрель бесяц оди бедя докадывают.

– Бладады? – озадаченно повторила она.

– Бладады, да. Да Вашидгдод-сгвер. Каждый год у бедя от дих седдая лихорадка, будь они деладды. Апч…

Она смотрела на него, пока он сморкался.

– Идите присядьте в кухне. Я приготовлю вам что-нибудь горячее.

– Сбасибо большое. О… С бами кто-то есть?

– Это Огден. Вот, доиграйте-ка за меня партию. Вы хотя бы умеете играть в лошадки?

– В ложадги? Я депобедиб!

Пока она зажигала газовую плиту, Слоан Кросетти поздоровался с Огденом и сел напротив него. Вскоре раздался стук катящихся кубиков. Черити отбросила непокорный вихор и пошла в кладовую за ромом, сахаром и корицей, прихватив по пути апельсин из компотницы.

– С какой стати этот визит? – снова перешла она в наступление. – И в такой час?

Он не услышал: Кросетти обять сборкался.

Пока грелась вода, Черити сбегала наверх за аптечными бутылочками, которые миссис Мерл использовала от зимней ломоты. С удовлетворением увидела, что они наполовину полны. Она спустилась с аккуратно сложенным чистым полотенцем на руке.

Лошадки весело скакали галопом, а Черити, собрав все ингредиенты, занялась приготовлением грога.

– Этот балец одбедый жулик! Обычдо я быигрыбаю и ощипыбаю бсех!

– Если вы так хорошо ощипываете, смотрите, как бы кто-нибудь не оставил вам на днях свою тещу! – сказала она.

Он рассмеялся… но смеялся недолго. Его лошадка застряла в конюшне под жалостливым взглядом Огдена… который выбросил шестерку.

– Де божет быть! Ей-богу, он жульничает без балейшего стыда!

Вскоре грог был готов. Черити перехватила жадный взгляд аллергика.

– Не трожь, Кросетти! – прикрикнула она. – Сначала ингаляция. Грог потом.

– Идгаляция? Это что?

– Настойка эвкалипта, ментол, кипяток.

– Кибяток? Сачем?

Она поставила перед ним дымящуюся чашку, сама накрыла ему голову полотенцем и строго приказала:

– Дышите.

– Дышадь? Если бы я дольго бог!..

Она нагнула ему голову под полотенцем, носом к эвкалиптово-ментоловым парам. Пришлось ему вдохнуть.

– Эвкалипт! – просиял Огден.

– Гав! – отозвалось эхо из-под стола.

– Откуда ты взял это, малыш? – поразилась Черити. – Ты говоришь, а? Это ведь трудно сказать – эвкалипт.

– Эвкалипт! – повторил Огден, улыбаясь во весь рот.

– Этот ребенок! Слова от него не добьешься за целый день, только шабула зуп вап вап… И вот, пожалуйста, выдает эвкалипт! Или покер. Нет чтобы сказать тетя… Ну что, Кросетти, как синус? Прочищается?

– Я бас лублу, – ответил голос из-под полотенца.

– Бас лублу? – повторила Черити над парами ментола и эвкалипта.

– Лублу, да! Я лублу бас очедь, Жериди! Быходите за бедя забуж, Жериди, билая!

Странная улыбка растянула ее губы. В ней смешались обида, отрешенность, насмешка и даже нежность.

– Вы уже просили меня об этом один раз, – пробормотала она.

– Чдо? Чдо бы сказади?

– Это все глупости, Кросетти. Вы не думаете того, что говорите.

– Я дубаю, и очедь дабно! Я хочу жедиться да бас! Боя билая!

Она посмотрела на покрытую полотенцем голову.

– Любви недостаточно, Кросетти. Нужно еще…

– Эвкалипт! – крикнул Огден.

– Гав! – отозвался № 5.

– Любобь и эвгалибд, я сделаю так, что эдого будед достадочно! – сказала голова под полотенцем. – Да бы же саби видите: я дачидаю дышать благодаря бам!

Она немного помолчала. Потом:

– Здесь есть одна пансионерка… Мисс Фелисити. Она говорит, что, если бы парень мог дать столько счастья, сколько флакон Диора, она бы это знала. И еще говорит, что это вряд ли возможно. А уж в парнях мисс Фелисити понимает.

Полотенце взлетело в воздух над медицинскими парами. Сверкнули ноздри Слоана Кросетти, еще краснее прежнего.

– Бы прабы, – сказал он. – Паредь, кодечдо, не таг хорош, гаг флагон Диора. Но преибущестбо пардя перед флагоном в том, что паредь…

Он порылся в кармане, достал маленький квадратный сверток и протянул его ей, улыбаясь во весь рот. Черити попятилась, не решаясь его взять. Прижав руки к груди, она таращила глаза, не в силах поверить им.

– Что такое…

– Гав!

– Эвкалипт!

– …паредь, – продолжал Кросетти, – божет бодарить флагон Диора своей бозлюбледдой. Вот. Это бой подарог бам, бедь бы боя бозлюбледдая.

Она наконец взяла коробочку, распаковала ее медленно, с тысячей предосторожностей, как опасную взрывчатку.

– «Диорама»? – выдохнула она.

«Диорама»! Звезда Марлен Дитрих рекламировала это новое творение Кристиана Диора по радио. Черити любовалась флаконом в витрине «Дамасской розы», элегантной парфюмерии на 5-й авеню. «Аромат, непохожий ни на какой другой», – обещала манекенщица на фото графии в витрине.

– Эвкалипт? – сказал Огден.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза
Божий дар
Божий дар

Впервые в творческом дуэте объединились самая знаковая писательница современности Татьяна Устинова и самый известный адвокат Павел Астахов. Роман, вышедший из-под их пера, поражает достоверностью деталей и пронзительностью образа главной героини — судьи Лены Кузнецовой. Каждая книга будет посвящена остросоциальной теме. Первый роман цикла «Я — судья» — о самом животрепещущем и наболевшем: о незащищенности и хрупкости жизни и судьбы ребенка. Судья Кузнецова ведет параллельно два дела: первое — о правах на ребенка, выношенного суррогатной матерью, второе — о лишении родительских прав. В обоих случаях решения, которые предстоит принять, дадутся ей очень нелегко…

Александр Иванович Вовк , Николай Петрович Кокухин , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза / Религия
iPhuck 10
iPhuck 10

Порфирий Петрович – литературно-полицейский алгоритм. Он расследует преступления и одновременно пишет об этом детективные романы, зарабатывая средства для Полицейского Управления.Маруха Чо – искусствовед с большими деньгами и баба с яйцами по официальному гендеру. Ее специальность – так называемый «гипс», искусство первой четверти XXI века. Ей нужен помощник для анализа рынка. Им становится взятый в аренду Порфирий.«iPhuck 10» – самый дорогой любовный гаджет на рынке и одновременно самый знаменитый из 244 детективов Порфирия Петровича. Это настоящий шедевр алгоритмической полицейской прозы конца века – энциклопедический роман о будущем любви, искусства и всего остального.#cybersex, #gadgets, #искусственныйИнтеллект, #современноеИскусство, #детектив, #genderStudies, #триллер, #кудаВсеКатится, #содержитНецензурнуюБрань, #makinMovies, #тыПолюбитьЗаставилаСебяЧтобыПлеснутьМнеВДушуЧернымЯдом, #résistanceСодержится ненормативная лексика

Виктор Олегович Пелевин

Современная русская и зарубежная проза