Читаем Чай с Грейс Келли полностью

Он прислонил тачку к стенду Оруэлла. Вердалены уже болтали со шпорами. Оруэлл непрестанно хихикал и что-то бормотал. Джинджер задумалась, нет ли… нет ли…

– Кальпурния с вами? – осведомилась она с невинным видом.

– О, была здесь пару минут назад. На ярмарках она шалеет, все-то ей надо посмотреть. Верно, шарит где-то там или сям…

– Маргарет тоже?

– Да нет, в «додже» не было места, тут и молоко, и сало, и все такое. И Бастера тоже. Только Свифта мне удалось уместить. Он такой лядащий. Смотрите… Вот он, сидит смирно.

Он оттопырил карман своей фуфайки, совершенно пустой. Джинджер невольно сгорала от желания узнать, кто же это невидимое лядащее существо. Она кивнула с проникновенным видом.

– Свифт, – сказала она, – похоже на имя птицы.

В его глазах появилось выражение укоризны.

– Ночью, может быть… Городские-то могут спутать с воробьем, они ни черта не смыслят. Я и таких видал, что принимают белку за соню. Ба!

Он сплюнул, плевок задел брикет топленого сала, прежде чем приземлиться. Джинджер не признавала себя побежденной.

– Вы думаете, что я могу спутать Свифта с воробьем? Из-за… крыльев?

– Боже! Не из-за голоса же. И потом, едят они разное. Воробьи-то любят зерно и сливы. А Свифт – хычник.

– Хычник?

– Хычник. Ему подавай сочную муху, насосавшегося крови комара, жирненького паука… Все, короче, что любят летучие мыши. Правда, мой Свифт? – сказал он, поглаживая фуфайку с влюбленным видом.

Джинджер ощутила в сердце как будто озноб. Ей вспомнился граф Дракула, который прокусывал сонную артерию своих жертв, превращаясь в… в… Она поправила шляпу и спокойно, с улыбкой развернулась, едва сдерживаясь, чтобы не убежать со всех ног. Белоснежка осталась лежать в тени, под козлами стенда.

Вскоре Джинджер оказалась посреди стада коз. Она с облегчением увидела мужа – тот оживленно беседовал с фермершей.

– Я подумал, – сказал Фред, когда она подошла, – что надо бы нам вскоре подарить дружка нашей Эсмеральде.

– У нее уже есть дружок. Это животное с тебя глаз не сводит!

Фермерша с козами была очень красивой девушкой с ослепительно белыми зубами в обрамлении губной помады, призывно сиявшей, как маяк.

– Фред пахнет лучше, чем козел, – выпалила она со смехом, превратившим свет маяка в сигнал большой опасности.

Фред?

– Вы знаете моего мужа? – сладким голосом осведомилась Джинджер.

Чтобы лучше рассмотреть красавицу с кровавыми губами, она сняла шляпу и держала ее в руке за спиной.

– О, всего десять минут! Но мы успели поболтать. Вы недавно переехали, Фред мне все рассказал…

Все?

За десять минут?

Про ос? Медведя? Весенние грозы? Протекающую крышу?

Джинджер бросила быстрый взгляд на свои джинсы в пятнах от дорожной пыли и не решилась посмотреть на руки, обветрившиеся на ферме. Ей ни на секунду не пришло в голову накраситься. Да и вообще, куда она дела свой тюбик губной помады и косметичку?

Девушка-то была в платье. Чудесной модели, с неотразимым декольте, которое произвело бы сенсацию на 8-й авеню. Джинджер вдруг стало грустно.

Ее рука за спиной почувствовала прикосновение чего-то похожего на большой вантуз, влажный и пушистый. Обернувшись, она негромко вскрикнула.

Ее шляпа… Коза успела съесть почти три четверти!

Самое невыносимое… Самым невыносимым был заливистый смех Фреда. Даже от смеха девушки, тотчас отозвавшегося эхом, ей не было так больно.

– Она обожает солому. Это страстишка Джинджер. Да, моя Джинджер? Эта шельма уже съела два тюфяка.

– Джинджер? – повторила Джинджер, забыв дышать.

– Это мой брат откопал для нее такое имя. Мы решили, что козе подойдет.

Джинджер, совершенно убитая, не нашлась что ответить. Фред кашлянул, борясь с одолевавшим его смехом.

– Сегодня вечером будут танцы, – как ни в чем не бывало продолжала девушка в бродвейском платье. – За загоном для коз, это будет закрытие ярмарки. Вы ведь оба придете?

Ошибиться было невозможно. Истинный вопрос (ты придешь?) был обращен, несомненно, к Фреду.

– Мы должны уехать рано, – быстро ответила Джинджер, прежде чем он успел открыть рот. – Дорога долгая.

– Можно было бы… – начал он.

– И в темноте ехать труднее! – отрезала она, враждебно сверкнув глазами. – А тебе разве не надо менять нашу тачку и старый куб?

От улыбки Фреда Джинджер вся закипела. Боже, какой же у него придурковатый вид! Она мысленно призвала себя остыть.

– Мы найдем бойфренда для Эсмеральды в другой раз, – заключила она, увлекая его за локоть.

Ни словом не обменявшись, они отправились к седельному стенду, где Фред заинтересовался работой шорника, а Джинджер просто рассматривала вожжи, уздечки, шлеи и тонкой работы упряжь, напевая Who’s Sorry Now?..

За палатками, на небольшом лужке, они попали на родео, устроенное пастухами из Тулсы. Лакомясь жареной кукурузой, сидя верхом на бревне, посмотрели соревнования ковбоев. В какой-то момент Фред решил подойти ближе к полю, но Джинджер осталась где была. Она спрашивала себя, злится ли на него. И не знала. Они почти не разговаривали уже целых полчаса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза
Божий дар
Божий дар

Впервые в творческом дуэте объединились самая знаковая писательница современности Татьяна Устинова и самый известный адвокат Павел Астахов. Роман, вышедший из-под их пера, поражает достоверностью деталей и пронзительностью образа главной героини — судьи Лены Кузнецовой. Каждая книга будет посвящена остросоциальной теме. Первый роман цикла «Я — судья» — о самом животрепещущем и наболевшем: о незащищенности и хрупкости жизни и судьбы ребенка. Судья Кузнецова ведет параллельно два дела: первое — о правах на ребенка, выношенного суррогатной матерью, второе — о лишении родительских прав. В обоих случаях решения, которые предстоит принять, дадутся ей очень нелегко…

Александр Иванович Вовк , Николай Петрович Кокухин , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза / Религия
iPhuck 10
iPhuck 10

Порфирий Петрович – литературно-полицейский алгоритм. Он расследует преступления и одновременно пишет об этом детективные романы, зарабатывая средства для Полицейского Управления.Маруха Чо – искусствовед с большими деньгами и баба с яйцами по официальному гендеру. Ее специальность – так называемый «гипс», искусство первой четверти XXI века. Ей нужен помощник для анализа рынка. Им становится взятый в аренду Порфирий.«iPhuck 10» – самый дорогой любовный гаджет на рынке и одновременно самый знаменитый из 244 детективов Порфирия Петровича. Это настоящий шедевр алгоритмической полицейской прозы конца века – энциклопедический роман о будущем любви, искусства и всего остального.#cybersex, #gadgets, #искусственныйИнтеллект, #современноеИскусство, #детектив, #genderStudies, #триллер, #кудаВсеКатится, #содержитНецензурнуюБрань, #makinMovies, #тыПолюбитьЗаставилаСебяЧтобыПлеснутьМнеВДушуЧернымЯдом, #résistanceСодержится ненормативная лексика

Виктор Олегович Пелевин

Современная русская и зарубежная проза