Читаем Чай с Грейс Келли полностью

– Влияние плохих радиосериалов на менталитет юных дурочек.

– Этот сериал не лишен достоинств. К тому же вы далеко не дурочка. Ваше исполнение меня удивило, знаете ли. Вы играете даже… превосходно.

– Честно? – не удержавшись, воскликнула она.

– Я когда-нибудь был нечестным? – надменно проговорил он.

– Нет, правда. Это мне… Вы меня…

Не зная, как закончить, она поспешила сменить тему:

– Три похвалы за одну минуту… Я должна остерегаться того, что мне уготовано! За вашими ласками обычно следует апперкот.

– Потому что этот несовершенный мир не заслуживает ни совсем нуля, ни совсем двадцатки.

– У меня своя теория: ваша бостонская половина слишком часто борется с нью-йоркскими двумя четвертями.

– Вы стали забавной, вы это знаете? – сказал он, скользнув по ней взглядом. – Вы умнеете, малыш.

– Наверно, я выросла.

Поддавшись внезапной и безрассудной ностальгии, она протянула руку и коснулась его лба.

– Как давно я не слышала от вас «малыш». – С шаловливым вздохом: – Жаль, что я выросла!

Он отстранил ее, словно подтверждая, как трудно ему сохранять превосходство над этой новой Пейдж.

– Все же чему я обязан этим визитом, неожиданным, но приятным?

– Вы не бываете больше в театрах, вас нет на страницах «Бродвей Спот». И все эти слухи. Я хотела знать… Эддисон, как вы себя чувствуете?

– Как видите. Прекрасно.

Ответ прозвучал сухим щелчком. Слишком быстрый.

– Все эти сплетни на мой счет стоят не больше сплетен.

– Но вы больше нигде не бываете. Почему ликвидировали вашу хронику?

Он сунул руки в карманы и ответил с выражением ощетинившегося ежа:

– Пауза в светской жизни была необходима для моей талии. Никто не ликвидировал мою хронику. Кто бы осмелился пожертвовать самой читаемой страницей в Нью-Йорке? Я сам ее оставил.

– Ваша талия в полном порядке. Назовите мне истинную причину.

Такого апломба он от нее не ожидал.

– Знаете, мне ненавистна любая цензура, – ответил он, чуть поколебавшись. – После моей последней статьи, наделавшей шума… Может быть, вы читали? – Снова пауза, но Пейдж безмолвствовала. – Так вот, после этого последнего текста «Бродвей Спот» внезапно открыл в себе призвание ретушера. Невыносимую склонность к вымарыванию и правке, к комнатной температуре и нейтральности! Я потребовал развода.

Его не уволили. Этот «уход со сцены», стало быть, его выбор. Вздохнув с облегчением, она тихонько кивнула.

– Быть может, вы будете рады узнать, что я рассматриваю разные предложения, в том числе из «Нью-Йоркера».

– О! Это чудесно.

Пока он открывал бар, она добавила полушутя-полусерьезно:

– Если я прибавила ума, то вы прибавили престижа, Эддисон Де Витт.

– А «Бродвей Спот» потеряет свой. Дорогая, налить вам чего-нибудь?

Между двумя кипами книг в тяжелых переплетах английские стенные часы нахмурили брови-стрелки, глядя на Пейдж.

– Спасибо, нет. У меня встреча.

Порыв, в котором было не столько тщеславие, сколько желание стереть навсегда образ прежней Пейдж Гиббс в глазах Эддисона Де Витта, заставил ее добавить:

– Я встречаюсь с Рэймондом Мэсси в театре «Корт». Он ищет Берту для своей постановки Стриндберга.

Она тотчас пожалела. Ни дать ни взять расхваставшаяся девчонка. Складочка приподняла уголки губ Эддисона: новость его заинтересовала…

– Тогда поторопитесь. Не заставляйте ждать Мэсси. Не заставляйте ждать такое блестящее будущее…

Она взяла жакет, надела его медленно, нарочно долго возилась с пуговицами, не спеша разгладила полы. Он пил маленькими глотками. Ждал, когда она уйдет. Эддисон ждал ее исчезновения с какой-то неподвижной поспешностью.

– До свидания, Эддисон, – сказала она наконец.

– Удачи, малыш.

Она еще замешкалась по пути к двери. Он молчал, и она вышла.

В пустынном вестибюле было слышно, как Хольм гремит в кухне кастрюлями.

Пейдж переступила порог… но, не успев захлопнуть дверь, вдруг замерла. Накатило жуткое ощущение обмана, как будто она надула и себя, и его, и, чувствуя себя героиней неоконченной повести, или лживой, или приблизительной, она передумала и повернула назад. Вновь проследовала той же дорогой к кабинету и, на сей раз не постучав, вошла.

Стоя, опираясь на два тяжелых кулака, Эддисон всматривался пустыми глазами в далекий горизонт на столе. И когда он повернулся к Пейдж, его лицо напоминало пейзаж после битвы.

– Вы когда-нибудь были влюблены в меня, Эддисон? – спросила она, не обдумав заранее ни одного из этих слов.

Она увидела, как сперва растерянность, потом раздражение еще сильнее исказили его лицо. Глаза глубоко запали, и круги под ними туманили взгляд, который она знала таким живым и таким насмешливым.

– Вы прекрасно знаете, что да, – сказал он спустя долгое время. Сказал равнодушным, почти сонным, скучающим голосом.

– А кто бы в вас не влюбился, – закончил он так тихо, что она могла бы не услышать.

– Почему? Почему вы меня любили?

Он фыркнул, как укусил.

– О… Немного за ваш вздернутый носик, немного за ваше простодушие невпопад, немного за галерею ваших несуразных шляпок, немного за вашу манеру разглаживать полы жакета, застегнув его, потому что… потому что…

Он оперся на стоявшее рядом кресло и вдруг рухнул в него.

– …потому что я устал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза
Божий дар
Божий дар

Впервые в творческом дуэте объединились самая знаковая писательница современности Татьяна Устинова и самый известный адвокат Павел Астахов. Роман, вышедший из-под их пера, поражает достоверностью деталей и пронзительностью образа главной героини — судьи Лены Кузнецовой. Каждая книга будет посвящена остросоциальной теме. Первый роман цикла «Я — судья» — о самом животрепещущем и наболевшем: о незащищенности и хрупкости жизни и судьбы ребенка. Судья Кузнецова ведет параллельно два дела: первое — о правах на ребенка, выношенного суррогатной матерью, второе — о лишении родительских прав. В обоих случаях решения, которые предстоит принять, дадутся ей очень нелегко…

Александр Иванович Вовк , Николай Петрович Кокухин , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза / Религия
iPhuck 10
iPhuck 10

Порфирий Петрович – литературно-полицейский алгоритм. Он расследует преступления и одновременно пишет об этом детективные романы, зарабатывая средства для Полицейского Управления.Маруха Чо – искусствовед с большими деньгами и баба с яйцами по официальному гендеру. Ее специальность – так называемый «гипс», искусство первой четверти XXI века. Ей нужен помощник для анализа рынка. Им становится взятый в аренду Порфирий.«iPhuck 10» – самый дорогой любовный гаджет на рынке и одновременно самый знаменитый из 244 детективов Порфирия Петровича. Это настоящий шедевр алгоритмической полицейской прозы конца века – энциклопедический роман о будущем любви, искусства и всего остального.#cybersex, #gadgets, #искусственныйИнтеллект, #современноеИскусство, #детектив, #genderStudies, #триллер, #кудаВсеКатится, #содержитНецензурнуюБрань, #makinMovies, #тыПолюбитьЗаставилаСебяЧтобыПлеснутьМнеВДушуЧернымЯдом, #résistanceСодержится ненормативная лексика

Виктор Олегович Пелевин

Современная русская и зарубежная проза