Читаем Чай с Грейс Келли полностью

Было слышно, как она ушла в кухню, напевая Pennsylvania, six, five, ho ho ho! Ребяческая мысль парализовала Шик: если миссис Мерл увидит ее босиком, она раскричится, а Шик чувствовала, что не в состоянии это вынести. Один крик, одно слово – и с ней случится истерика, она была в этом уверена. Черт с ним, с телефоном. Она направилась в свою комнату.

Но что, если это Уайти? Если это он звонит?

Она кинулась к лестнице, сбежала вниз, прыгая через ступеньки, в холле ударилась босой ногой о сундук, но почти не замедлила бега и, задыхаясь, схватила трубку.

– Алло? – выдохнула она.

Ни слова про тетрадь. Она ничего не скажет Уайти.

– Мисс Пендергаст? Наконец-то! Говорит мисс Поттер. До вас нелегко дозвониться.

Мушка. Черт возьми, попалась, как последняя дура… Инстинкт выживания тотчас сделал ее голос умирающим.

– А… Мисс Поттер… Извините… Я, видите ли, больна…

– Что с вами? – перебил голос, лишенный жалости.

– Я… у меня… ветрянка. Я не могла…

– Ветрянка? – всхлипнула Мушка (за всхлипом последовало молчание).

– Я… я здесь одна ею не переболела. Я не хотела заразить весь дом Дакена, сами понимаете. О, мне так…

– На юбке «Моей милой» пятно, – перебила неумолимая Мушка.

– Пя… пятно? О, я уверена, что нет, мисс Поттер, я…

– Пятно. Изнутри на подпушке, к счастью. Вы должны были мне сказать. Мисс Пендергаст, – продолжала Мушка, слегка повысив голос, – месье нужна накидка для будущего дефиле. Я пришлю к вам Жюля завтра утром, он ее заберет.

Катастрофа и рок! К ней посылали курьера!

Шик постаралась быстро раскинуть мозгами. В конце концов, пусть Жюль забирает эту окаянную накидку с проклятой прорехой! По крайней мере, ей не придется выслушивать упреки мисс Поттер.

Да… но придется платить. От этого никуда не деться. О господи! Неужели мир не знает, что у нее нет денег и нервы на пределе?.. Она подавила рвущийся из груди вопль и перестала думать.

Что может быть хуже, чем серая тетрадь в шкафу подруги, у которой есть маленький мальчик – племянник! племянник! – светловолосый и неулыбчивый? Она поняла, что ей плевать на месье Дакена, на мисс Поттер, на Жюля и на накидку «Моей милой». На все плевать.

– Хорошо, мисс Поттер. Я передам ее Жюлю.

Она не удержалась от парфянской стрелы:

– Если Жюль подцепит ветрянку, надеюсь, он не будет на вас в обиде.

Она отключилась, с трудом дыша, прижалась лбом к аппарату, сжимая в руке трубку. Появление Истер Уитти едва вывело ее из оцепенения.

– Босиком? – воскликнула прислуга, как будто увидела ее с голым задом. – На плитке! Не рассчитывайте, что я стану ухаживать за вами, если захвораете.

– Я уже хвораю.

– Я не о вашей голове говорю. Тут уж ни у кого надежды не осталось. Разве что маленький стаканчик текилы… Налить вам? Недурное лекарство против летучей мыши в голове, а у вас, видно, как раз она, летучая мышь, моя милая.

Моя милая. У Шик не было сил засмеяться.

– Нет, спасибо. Я… я хотела позвонить.

Истер Уитти стушевалась, махнув на прощание метелкой из перьев. Шик достала из кармана халата визитную карточку и набрала номер.

– Алло, – сказала она, понизив голос. – Междугороднюю, пожалуйста. Миссис Альма Малден в Ван Верте, Огайо.

– Малден, д-е-н? – по буквам выговорила операторша, чавкая жевательной резинкой. – Звонок за счет вызываемого абонента?

– Нет, нет.

– Минутку, пожалуйста.

Шик ждала, стягивая полы халата, потому что действительно замерзла. После века ожидания и щелчка чавканье вернулось.

– Ван Верт! – сообщила операторша.

Шик охватила паника. Что она скажет этой незнакомой женщине? Она видела ее мельком в том книжном магазине под Рождество, когда ее маленькая дочка узнала Уайти и подбежала к нему, называя Арланом. Но… они не были знакомы и даже не разговаривали.

– Миссис Малден? Миссис Альма Малден? – проговорила она, с трудом дыша.

– Она самая, – сказал безмятежный голос. – Кто говорит?

– Я… Меня зовут… Урсула Келлер, – соврала Шик. – Я звоню вам из Нью-Йорка. Я… я хотела спросить… Вы знаете Хэдли Джонсон?

– Джонсон? Хэдли Джонсон? Не думаю, нет. Это имя ничего мне не говорит.

Шик, дрожа, ухватилась за телефонный аппарат. Она ее не знает! Девушка из поезда, чей образ не давал Уайти покоя, может быть, и не Хэдли…

– Это ваша родственница? – спросила Альма Малден.

– Да, – Шик сочиняла, больше не раздумывая. – Это моя… невестка. Жена моего… моего брата. Я думала, что вы встречали ее в поезде, в «Бродвей Лимитед», давно. Молодая девушка с веснушками, она ехала из Чикаго, чтобы стать танцовщицей в Нью-Йорке.

Она уже не мямлила, выпалила все единым духом. Альма Малден на том конце провода радостно вскрикнула, и сердце ее разбилось.

– Хэдли! Ну да, конечно! Я прекрасно ее помню! Хотя давно это было, и мы с тех пор не виделись! – весело затараторила Альма Малден. – Так она вышла замуж? Такая милая девочка. И такая мужественная. Вы знаете, что она спасла мою маленькую дочку, когда дверь вагона… Их было только двое с тем солдатом. Если бы не они, моя маленькая Милли… О, с ней, надеюсь, ничего не случилось?

– Нет, – пробормотала Шик. – Нет, с Хэдли все хорошо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза
Божий дар
Божий дар

Впервые в творческом дуэте объединились самая знаковая писательница современности Татьяна Устинова и самый известный адвокат Павел Астахов. Роман, вышедший из-под их пера, поражает достоверностью деталей и пронзительностью образа главной героини — судьи Лены Кузнецовой. Каждая книга будет посвящена остросоциальной теме. Первый роман цикла «Я — судья» — о самом животрепещущем и наболевшем: о незащищенности и хрупкости жизни и судьбы ребенка. Судья Кузнецова ведет параллельно два дела: первое — о правах на ребенка, выношенного суррогатной матерью, второе — о лишении родительских прав. В обоих случаях решения, которые предстоит принять, дадутся ей очень нелегко…

Александр Иванович Вовк , Николай Петрович Кокухин , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза / Религия
iPhuck 10
iPhuck 10

Порфирий Петрович – литературно-полицейский алгоритм. Он расследует преступления и одновременно пишет об этом детективные романы, зарабатывая средства для Полицейского Управления.Маруха Чо – искусствовед с большими деньгами и баба с яйцами по официальному гендеру. Ее специальность – так называемый «гипс», искусство первой четверти XXI века. Ей нужен помощник для анализа рынка. Им становится взятый в аренду Порфирий.«iPhuck 10» – самый дорогой любовный гаджет на рынке и одновременно самый знаменитый из 244 детективов Порфирия Петровича. Это настоящий шедевр алгоритмической полицейской прозы конца века – энциклопедический роман о будущем любви, искусства и всего остального.#cybersex, #gadgets, #искусственныйИнтеллект, #современноеИскусство, #детектив, #genderStudies, #триллер, #кудаВсеКатится, #содержитНецензурнуюБрань, #makinMovies, #тыПолюбитьЗаставилаСебяЧтобыПлеснутьМнеВДушуЧернымЯдом, #résistanceСодержится ненормативная лексика

Виктор Олегович Пелевин

Современная русская и зарубежная проза