Читаем Чай с Грейс Келли полностью

Поколебавшись, она взяла уснувшую руку в свою и крепко сжала. Ладонь была влажная и холодная. Как маленький бледный зверек, которому вкололи снотворное.

– Хотя твои воспитательные методы, честно говоря, оставляют желать лучшего, я ничего не забыла… папа.

49. From this day forward[171]

Джону Берри

Джослину хотелось чего-то французского.

Он хотел поговорить по-французски с кем-то, кто поймет его и ответит. Естественно, он подумал о Марианне. Но в этот час она давала уроки фортепиано в Нью-Джерси. К тому же туда надо было ехать на пароме, а… ему и Нью-Йорка тоже хотелось.

Под конец своей работы в Хаксо-билдинг он уже предчувствовал, подспудно, сам себе в этом не признаваясь, что, скорее всего, не пойдет на занятия. Однако направился к Пенхалигон-колледжу, потому что еще не решил. Под жарким солнцем, в едва уловимой влажности он свернул у Радио-сити-мюзик-холла.

Был час обеда, и Нью-Йорк поджаривал рядами, как на вертелах, своих конторских служащих, секретарш и коммивояжеров, машинисток и исполнительных директоров на каждой террасе, у каждого киоска, закусочной или гриль-бара.

Он съел сандвич у стойки на 7-й авеню: масло-ветчина без салата, без майонеза, без соуса, без ничего, только с капелькой ностальгии по багету мадам Фавьер, булочницы с улицы Данкур, близ театра «Ателье», Париж, Франция.

Выйдя, он пошел по проспекту в противоположную от колледжа сторону, окончательно решив прогулять.

У Пенсильванского вокзала он выпил дьяболо с гренадином в «Пенси с Небес»[172], не зная, что здесь, в этом баре, холодным январским днем 1946 года Хэдли простилась со своим любимым солдатом и с тех пор его не видела. Нет, Джослин Бруйяр ничего обо всем этом не знал, но с удовольствием всматривался в толпу на вокзале и у автобусов «Грейхаунд».

Он сразу узнал широкую бесформенную юбку на женщине с седыми волосами, которая вдруг вошла в бар. Ее большую корзину и шарфик с ракушками, которым она была накрыта. Все это выглядело таким потрепанным, таким усталым, что Джослину подумалось, будто и фиалки под шарфиком, наверное, те же, что и в тот день, когда он подарил букетик Дидо. Старушка тогда назвала свое имя. Миджет?.. Да, точно, Миджет. Это было после их безумной поездки в рефрижераторе, в ноябре. В тот день, когда среди замороженных мясных туш он понял, что влюблен в Дидо.

Странная все-таки штука жизнь… В тот день он рассказывал ей, как жил во Франции во время войны, про Сент-Ильё, Аттикуса Фейдера и… Марианну.

А теперь уже почти лето.

Прежде чем сесть, старуха Миджет проковыляла к музыкальному автомату и чудом засаленной монетки высвободила шелковый голос Бинга Кросби.

Kiss me once, kiss me twice,Then, kiss me once again…It’s been a long, long time…[173]

Бежевый фасад отеля «Пенсильвания» на другой стороне 7-й авеню вдруг вывел Джослина из задумчивости. Там, в будке киномеханика, отец Дидо готовился показать фильм.

Официант принес Миджет вермут с черносмородиновым ликером, и она пила, подпевая Бингу Кросби.

Просперо Беззеридес говорил по-французски! Конечно, с немыслимым акцентом, наложившимся в Греции, Турции и Марселе, где он его учил, но его синтаксис был безупречен. Главное – Просперо его поймет.

It’s been a long, long time…Haven’t felt like this, my dear,Since I can’t remember when…[174]

В зале Теды Бара[175] отеля «Пенсильвания» киносеанс еще не начался. Джослин без колебаний поднялся по узкой винтовой лестнице, ведущей в будку киномеханика. Он регулярно бывал здесь с Дидо.

– Мне прислали рваную пленку, – сказал ему деловитый Просперо, не поздоровавшись и так естественно, будто Джослин просто вернулся из туалета. – Вторую бобину… Ты правильно сделал, что пришел, фильм сегодня потрясный. Хрупкий, но небьющийся фарфор.

– Как называется? – спросил Джослин, не посмотревший ни на афишу, ни на фотографии внизу.

Вопрос был задан по-французски.

– From This Day Forward, – ответил Просперо.

Он то и дело отбрасывал свою красивую шевелюру назад, чтобы рассмотреть пленку на свет, потом вперед, чтобы нанести аккуратные точечки клея. Как будто они встретились на улице Мобеж или на площади Бастилии, Просперо продолжал по-французски:

– Джоан Фонтейн в своем маленьком белом платье тоньше сигары… Ты знаешь Бронкс Хай- Бридж, Джо? Нет? Ну и хорошо, все равно в фильме он лучше. Особенно в этом. Мать Дидо… У нее тоже была осиная талия, я мог обхватить ее одной рукой… Ты знаешь, что Джон Берри был из команды Орсона Уэллса? Это он поставил фильм. Говорят, он собирается снимать еще один, тайно, о Голливудской десятке. Не спрашивай, откуда я знаю, я тебе не скажу. Ты помнишь, что такое Голливудская десятка, Джо?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза
Божий дар
Божий дар

Впервые в творческом дуэте объединились самая знаковая писательница современности Татьяна Устинова и самый известный адвокат Павел Астахов. Роман, вышедший из-под их пера, поражает достоверностью деталей и пронзительностью образа главной героини — судьи Лены Кузнецовой. Каждая книга будет посвящена остросоциальной теме. Первый роман цикла «Я — судья» — о самом животрепещущем и наболевшем: о незащищенности и хрупкости жизни и судьбы ребенка. Судья Кузнецова ведет параллельно два дела: первое — о правах на ребенка, выношенного суррогатной матерью, второе — о лишении родительских прав. В обоих случаях решения, которые предстоит принять, дадутся ей очень нелегко…

Александр Иванович Вовк , Николай Петрович Кокухин , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза / Религия
iPhuck 10
iPhuck 10

Порфирий Петрович – литературно-полицейский алгоритм. Он расследует преступления и одновременно пишет об этом детективные романы, зарабатывая средства для Полицейского Управления.Маруха Чо – искусствовед с большими деньгами и баба с яйцами по официальному гендеру. Ее специальность – так называемый «гипс», искусство первой четверти XXI века. Ей нужен помощник для анализа рынка. Им становится взятый в аренду Порфирий.«iPhuck 10» – самый дорогой любовный гаджет на рынке и одновременно самый знаменитый из 244 детективов Порфирия Петровича. Это настоящий шедевр алгоритмической полицейской прозы конца века – энциклопедический роман о будущем любви, искусства и всего остального.#cybersex, #gadgets, #искусственныйИнтеллект, #современноеИскусство, #детектив, #genderStudies, #триллер, #кудаВсеКатится, #содержитНецензурнуюБрань, #makinMovies, #тыПолюбитьЗаставилаСебяЧтобыПлеснутьМнеВДушуЧернымЯдом, #résistanceСодержится ненормативная лексика

Виктор Олегович Пелевин

Современная русская и зарубежная проза