Читаем Чай с Грейс Келли полностью

– Конечно. Десять артистов, которых Комиссия по расследованию антиамериканской деятельности мучает за их коммунистическое прошлое или настоящее. Дидо часто о них говорит. Скажите, Просперо… Вы думаете, они могут доставить вам неприятности, вам и Дидо?

– Думаю, что это в возможностях Дж. Эдгара Гувера, да, Джо. Пусть даже ФБР ничего не нашло у нас и не найдет ничего в моем прошлом и настоящем… Этот новый клей сохнет слишком быстро, надеюсь, на пленке не останется царапин. Знаешь, Джо, самая жестокая пытка уготована тому, кто смотрит на падение своих друзей, опустив руки.

– Или тому, кто на них доносит.

– Ну, этот всегда может прикрыть свою совесть толстым ворсистым ковром. Дидо не с тобой?

– Она… она на занятиях.

Просперо закрепил конец пленки в аппарате. Джослин поймал брошенный на него взгляд. Так смотрел только Просперо, этот взгляд был как теплый пуловер, когда ты замерз.

– Что-то я реже вижу вас вместе, bobby soxer и тебя. Вы хоть не поссорились? – спросил он мягко, все еще по-французски.

– У меня сейчас много экзаменов. Конец года.

Крутя ручку перемотки, Просперо покачивал в такт своей шевелюрой. Диск пленки толстел, ширился с тихим шипением сквозняка под дверью.

– Пока я не встретил мою Люмир, я был колеоптерой, Джо. Не очень красивой колеоптерой, без особого колорита, банальной вечерней колеоптерой, землистого цвета, неуклюжей, но полной энергии, любившей музицировать, смеяться, танцевать, махать крылышками… Люмир значит «свет», Джо. Ты знал?

Джослин никогда не слышал этого имени.

– Ты колеоптера, Джо?

– Э-э? Гм. Я… Я не знаю, что такое колеоп… оп… оп…

Брови Просперо поползли на лоб.

– Оп-оп-оп? – повторил он. – Чему только тебя учат в школе? Колеоптера – это мотылек.

– Не думаю… что я мотылек, – покраснел Джослин, не понимая, с какой стати Просперо заговорил о насекомых.

– Это не в укор, Джо. И мне надо было побыть колеоптерой, прежде чем стать искренне влюбленным мужчиной. Люмир была моим светом. И до сих пор остается.

Он умолк, задумался.

– Сердце девушки – такая хрупкая штука.

Диск еще крутился, но вся пленка смоталась.

– Ступай, Джо. Спускайся и устраивайся, сеанс начнется через пять минут.

В почти полном зале Джослин поискал сиденье у прохода и нашел его, когда свет уже гас. Он сел под характерное «бип-бип-бип» титров студии RKO.

From This Day Forward… Действие фильма происходило в Нью-Йорке. Не в раскрашенных декорациях Голливуда, но на натуре, которую он с замиранием сердца узнал.

Это была обычная история обычной пары. Девушка – продавщица в книжном магазине, парень работает на заводе, а до того был солдатом. В фильме был страх потерять работу, соседи, распивающие пиво, лохматые дети, похожие на настоящих лохматых детей, рагу на кухонном столе, сохнущие на окне полотенца… Ни револьверов, ни гангстеров, в общем, реальная (почти что) жизнь. Джослин понял, что хотел сказать Просперо, сравнив этот фильм с небьющимся фарфором.

Когда вечером 4 июля в актовом зале парень и девушка начали танцевать, обнявшись, под портретом мэра, у Джослина вдруг перехватило горло.

Этот зал мог бы быть гимнастическим залом Пенхалигона под Новый год, когда он танцевал с Дидо и ломал голову, что же такое корсаж для юных американок… Он точно знал, что чувствовала девушка, когда прижалась к своему возлюбленному, и остро ощутил, что испытывал парень, прижимая к себе подругу, уткнувшуюся ему в шею.

Когда певица в углу напевала One Day Forward, песню фильма, камера Джона Берри[176] ловила два юных ослепленных лица, их счастье, красоту этого счастья, потом отъезжала и поднималась все выше долгим непрерывным скольжением, чтобы показать их среди таких же, как они, пар, так же танцующих.

Джослин вцепился в подлокотники, к глазам подступили слезы. На него накатило внезапное и безумное, безумное желание снова танцевать с Дидо и прижимать ее к себе, как на новогоднем вечере в Пенхалигоне.

А потом он подумал о Марианне с той же силой, с тем же безумным, таким безумным желанием держать и ее в своих объятиях.

* * *

– Вот это да, вот это бриошно! Как ты это делаешь? – воскликнула ошеломленная Лизелот. – Объясни мне твой фокус, Куп! Пожалуйста, объясни!

Вместо ответа Купер дал ей перетасовать колоду карт.

– Фокус? Какой фокус? Я волшебник, вот и все. И нечего ломать голову.

За прилавком киоска Хэдли разравнивала лопаткой на горячей плите блинное тесто. От влажного жара у нее порозовели щеки. На блинчики всегда находились покупатели, несмотря на теплую погоду.

– А волшебник может сделать мне тридцать блинчиков одним взмахом палочки? – сказала она, смеясь. – А то у меня рука устала.

– Ха! – фыркнула Лизелот, тасуя карты. – Волшебники есть только в книгах. Я точно знаю, что здесь какая-то хитрость.

Ее внимание сосредотачивалось поочередно то на Хэдли и ее стопке блинчиков, то на магических пассах Купера. Она выбрала из колоды даму бубен, он показал ее всем, после чего жестами факира смешал с колодой. И вытащил даму… из-за уха Лизелот!

Девочка взвизгнула от восторга.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза
Божий дар
Божий дар

Впервые в творческом дуэте объединились самая знаковая писательница современности Татьяна Устинова и самый известный адвокат Павел Астахов. Роман, вышедший из-под их пера, поражает достоверностью деталей и пронзительностью образа главной героини — судьи Лены Кузнецовой. Каждая книга будет посвящена остросоциальной теме. Первый роман цикла «Я — судья» — о самом животрепещущем и наболевшем: о незащищенности и хрупкости жизни и судьбы ребенка. Судья Кузнецова ведет параллельно два дела: первое — о правах на ребенка, выношенного суррогатной матерью, второе — о лишении родительских прав. В обоих случаях решения, которые предстоит принять, дадутся ей очень нелегко…

Александр Иванович Вовк , Николай Петрович Кокухин , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза / Религия
iPhuck 10
iPhuck 10

Порфирий Петрович – литературно-полицейский алгоритм. Он расследует преступления и одновременно пишет об этом детективные романы, зарабатывая средства для Полицейского Управления.Маруха Чо – искусствовед с большими деньгами и баба с яйцами по официальному гендеру. Ее специальность – так называемый «гипс», искусство первой четверти XXI века. Ей нужен помощник для анализа рынка. Им становится взятый в аренду Порфирий.«iPhuck 10» – самый дорогой любовный гаджет на рынке и одновременно самый знаменитый из 244 детективов Порфирия Петровича. Это настоящий шедевр алгоритмической полицейской прозы конца века – энциклопедический роман о будущем любви, искусства и всего остального.#cybersex, #gadgets, #искусственныйИнтеллект, #современноеИскусство, #детектив, #genderStudies, #триллер, #кудаВсеКатится, #содержитНецензурнуюБрань, #makinMovies, #тыПолюбитьЗаставилаСебяЧтобыПлеснутьМнеВДушуЧернымЯдом, #résistanceСодержится ненормативная лексика

Виктор Олегович Пелевин

Современная русская и зарубежная проза