Читаем Чай с Грейс Келли полностью

– Возьмите. Билеты на «Коммуниста в доме». Будьте моими гостями, вы и весь ваш коллектив! Дата по вашему выбору… Сами убедитесь, как вы похожи на ваших врагов с их махинациями, такими же грязными, как делишки антикрасных. Нет, нет, возьмите! – проревел он. – В конце концов, эти места будут стоить вам тридцать пять тысяч долларов.

Сильвер колебался. Наконец он сунул билеты в карман, резким движением надел на голову свой ковбойский стетсон.

– Ваша честь, ваша свобода, ваша работа имеют для вас так мало значения, мистер Стайнер?

– Совсем наоборот, мистер Сильвер. Они стоят больше тридцати пяти тысяч долларов. Надо было просить больше! Тогда я бы, может быть, согласился.

Ноздри Сильвера побелели.

– Должен ли я передать коллективу, что… вы отклоняете его поддержку?

– Ули, – выдохнул Сесил Ле Рой, хватая его за рукав. – Ты должен…

– Ули Стайнер отклоняет, да! Ули Стайнер сам отклонился в последнее время! Но не до такой степени, чтобы погрязнуть в махинациях и взяточничестве.

Размахивая рукавами, в шекспировском образе больше, чем леди Макбет, великий актер мерил взглядом непроницаемого человека. Взволнованная Манхэттен сглотнула. Как бы идиотски ни паясничал Ули, он производит впечталение.

Сильвер коснулся полей своего стетсона в знак прощания и вышел. Разом выдохнув, все рухнули в кресла салона «Домино».

Рубен первым нарушил молчание:

– Вы знаете Батча? Батча, завпоста театра «Корт»? На днях он рассказывал смешную историю. Смешную и подлинную. Ее рассказал ему сценарист из кино. Во время войны этот писака работал над одним из прорусских фильмов, очень модных в Голливуде. Русские были тогда нашими союзниками против Гитлера, об этом теперь почти забыли. Короче… наш сценарист (надо ли уточнять, что он был из тех, кого называют прогрессистами?) показывает готовую работу своей ячейке партии. Да, потому что партия требовала права просмотра всех текстов своей паствы. Его заверяют, что все прекрасно, вот только… вот только в одном диалоге персонаж говорит «наша коммуна». А «коммуна», между прочим, похожа на «коммунизм». Студия будет недовольна. Парень спрашивает, чем же можно заменить. Ему предлагают «наш коллектив». Окей. Парень вычеркивает и пишет «наш коллектив». Он дает прочесть исправленный сценарий продюсерам. Ему говорят, что все прекрасно, вот только… вот только «коллектив» очень смахивает на «колхоз». Мы союзники, никто не спорит… но еще не товарищи, насколько мне известно! Парень вежливо спрашивает, чем можно заменить «наш коллектив». И большой босс студии отвечает ему: что ж… пусть будет «наша коммуна».

Ули взвизгнул от смеха. Ле Рой прыснул в бороду. Рубен дал Манхэттен дружеского тычка, и две пары очков полетели на пол.

23. Something’s got to give[90]

Джослин коротко поздоровался со Слим, коллегой из лифта напротив.

– Ну? – спросила она. – Как твой Кролик?

Он огляделся, убедившись, что холл и оба их лифта пусты.

– Нету, – прошептал он. – Единственный грызун, которого я видел сегодня, – мисс Мосс.

Мисс Мосс, хостесса на ресепшене в Хаксо, была очаровательным белокурым хомячком, чьи нижние передние зубы, казалось, не поддавались износу, несмотря на любовь их хозяйки к яблокам.

Съехавшиеся двери стерли смех Слим. Джослин отвез мистера Андрасси с девятнадцатого этажа на седьмой. После этого он и его лифт довольно долго оставались свободными. Наш лифтер воспользовался минуткой, чтобы привести себя в порядок перед зеркалом. У Дидо еще не было случая полюбоваться им в этой форме, достойной цветного музыкального фильма. Когда-нибудь он приведет ее в Хаксо.

Над его темно-синим кепи замигала кнопка. Лифт вызывали. Кабина с шипением поехала и остановилась, слегка подпрыгнув, на пятнадцатом этаже.

Вошла девушка, уткнувшаяся в кипу партитур. Очевидно, студентка музыкальной академии, располагавшейся на этом этаже. Джослин редко видел ее преподавателей, а студентов никогда. Их расписание не совпадало с его графиком.

С любопытством и насколько позволяли приличия он согнул колени на несколько градусов, чтобы попытаться разглядеть эту студентку. То, что он видел пока (костюм оленьего цвета, лимонный шарфик, руки, талия и тонкие ноги), улыбалось обещаниями.

Но девушка не поднимала головы, погруженная в чтение. Ее шляпка, лимонная, как и шарфик, и загнутый уголок первой партитуры скрывали лицо.

– Это вы играете сонату К. 263 Скарлатти? – вдруг решился он.

Не переставая изучать ноты, она помедлила несколько секунд и процедила сквозь зубы:

– Случается. Время от времени.

И тут откуда ни возьмись появился Алисин Кролик. Прямо в кабине, куда плутишка никогда еще не совался!

Кролик стоял за спиной девушки, упершись локтем в стенку и насмешливо щурясь. Джослин поспешил перевести взгляд на девушку.

– У вас французский акцент, – сказал он по-французски. – Я ошибаюсь?

Он не понимал, почему вдруг задышал чаще и по какой причине кровь так сильно забилась в висках, прихлынула ко лбу, к щекам. Девушка медленно подняла голову, и он наконец увидел ее лицо.

Он не поверил своим глазам. Она не поверила своим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза
Божий дар
Божий дар

Впервые в творческом дуэте объединились самая знаковая писательница современности Татьяна Устинова и самый известный адвокат Павел Астахов. Роман, вышедший из-под их пера, поражает достоверностью деталей и пронзительностью образа главной героини — судьи Лены Кузнецовой. Каждая книга будет посвящена остросоциальной теме. Первый роман цикла «Я — судья» — о самом животрепещущем и наболевшем: о незащищенности и хрупкости жизни и судьбы ребенка. Судья Кузнецова ведет параллельно два дела: первое — о правах на ребенка, выношенного суррогатной матерью, второе — о лишении родительских прав. В обоих случаях решения, которые предстоит принять, дадутся ей очень нелегко…

Александр Иванович Вовк , Николай Петрович Кокухин , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза / Религия
iPhuck 10
iPhuck 10

Порфирий Петрович – литературно-полицейский алгоритм. Он расследует преступления и одновременно пишет об этом детективные романы, зарабатывая средства для Полицейского Управления.Маруха Чо – искусствовед с большими деньгами и баба с яйцами по официальному гендеру. Ее специальность – так называемый «гипс», искусство первой четверти XXI века. Ей нужен помощник для анализа рынка. Им становится взятый в аренду Порфирий.«iPhuck 10» – самый дорогой любовный гаджет на рынке и одновременно самый знаменитый из 244 детективов Порфирия Петровича. Это настоящий шедевр алгоритмической полицейской прозы конца века – энциклопедический роман о будущем любви, искусства и всего остального.#cybersex, #gadgets, #искусственныйИнтеллект, #современноеИскусство, #детектив, #genderStudies, #триллер, #кудаВсеКатится, #содержитНецензурнуюБрань, #makinMovies, #тыПолюбитьЗаставилаСебяЧтобыПлеснутьМнеВДушуЧернымЯдом, #résistanceСодержится ненормативная лексика

Виктор Олегович Пелевин

Современная русская и зарубежная проза