Читаем Чай с Грейс Келли полностью

– Нет еще. Я звоню вам из дома, из Кентукки. Мне скоро надо будет заскочить в Нью-Йорк. Всего на сутки. Это мало, надо уладить кучу дел, но… О Эчика, я не могу не увидеться с вами. Правда же?

– Да. Да, действительно, – ответила Эчика делано непринужденно, на самом деле всерьез взволнованная.

Она услышала, как он вдохнул и выдохнул.

– Карты на стол, Эчика… Вы не идете у меня из головы с тех пор, как мы танцевали вместе. Лучше сказать: с тех пор, как я оттоптал ваши хорошенькие ножки. Я все время насвистываю мотив, который играли в тот вечер… One, two, button your shoe, put on your coat and hat[98] Я постоянно его напеваю.

Снова вдох. Снова выдох.

– Я постоянно думаю о вас.

Он нервно рассмеялся, запнулся:

– Вы бы хотели… хотите…

– Повторить? – воскликнула она. – С удовольствием, Эрни! Вы, кстати, обещали мне вечер, помните?

– О Эчика, – вздохнул он. – Эчика, Эчика…

Никогда, она была в этом уверена, ее имя не произносили с таким восторгом, с таким наслаждением.

– Какой я глупый, – ахнул он. – Чуть не забыл… У меня для вас сюрприз.

– Пра… вда?

Пришел ее черед запинаться. Доброта часто повергала ее в растерянность.

– Значит, надо увидеться!

– Д… да, – ответила она. – Но, э-э… как… хм…

Эрни Калкин прекрасно услышал имя, которое она не произнесла. Он и сам сражался с этой проблемой после их пресловутого вечера с Фергюсом Фордом и… Шик, ибо речь шла о ней.

– Знаете… Думаю, я никогда ей особенно не нравился. Шик бывает иногда со мной такой… задирой. Если…

Такой язвой, такой кривлякой, такой отравой, да! – молча дополнила Эчика. – Ты хоть знаешь, что она зовет тебя Пробкой?

– Я буду рада вечеру вместе, только вы и я, – сказала она, деликатно подчеркнув последнюю часть фразы. – Когда вы приедете?

– В пятницу.

– Я свободна, Эрни. Я свободна в пятницу!

Не увлекайся, Эчика.

– Фантастика! – воскликнул он.

– В восемь часов?

– В половине восьмого. Мне слишком не терпится.

– Отлично, в половине восьмого.

– В «Коппер Слиппер», как в тот раз?

– О. Дважды в одно место никогда, это девиз Нью-Йорка в струе.

– Хорошо. Будем в струе и пойдем куда вы хотите.

– Я подумаю. Позвоните мне, когда будете в городе.

– Я очень… счастлив, Эчика. Спасибо.

– До свидания, Эрни. Я уже готовлюсь.

Они разъединились. Эчика медленно сняла пальто, шляпку и перчатки, медленно повесила все на вешалку и еще медленнее поднялась в комнату, которую делила с Пейдж.

Хорошо бы Пейдж не было дома. Ей хотелось опустить шторы, лечь, передохнуть, подумать.

Пейдж не было.

Она разулась, сняла чулки, простонав облегченное «уф-ф», разделась до комбинации и нацелилась лечь прямо на покрывало.

Белый квадратик остановил ее. Она не сразу его заметила.

Эчика отделила его от подушки. Прочла:


Пятница, 7 часов. Не занимай вечер!

Фергюс Форд будет твоим кавалером.

Как оно было на съемках саунди?

Скоро в Голливуд?

С любовью,

Шик

Покрывало сморщилось под ее растерянным взглядом. Лицо Эчики стало ярко-красным, потом бледно-зеленым… В пятницу?

Ох, вот беда-то… В тот же вечер!

Ее чувство локтя сопротивлялось добрых восемь секунд представившейся дилемме, но перспектива вечера тет-а-тет с Эрни быстро и безоговорочно взяла верх.

В пятницу она пойдет танцевать с Эрни. Точка.

Что касается Шик… Ничего, она что-нибудь придумает.

* * *

Джослин был на Западной 78-й улице, в виду «Джибуле», когда знакомый голос вывел его из раздумья. Раздумья, кстати, непривычного. Ему совсем не хотелось затевать разговор, если уж начистоту. Однако он поднял голову.

Дидо размахивала руками, высунувшись из соседнего с «Джибуле» окна. В каждой руке у нее висела какая-то тряпка. Сердце Джослина позволило себе вздох. Дидо уже занимала лишь половину его мыслей.

– Я тебя караулила. Какое тебе больше нравится? – азартно спросила она.

Он переключил внимание на тряпки… И тут же мысленно обругал себя. Это были не тряпки, а два платья.

– Роза или лаванда?

Почему, черт побери, она говорит о цветах? Или речь идет о духах?

Она потеряла терпение.

– Для «Палладиума»! Это или это?

– О. Э-э… То, что справа?

– Розовое, ты думаешь? Оно мне длинновато, и я не успею подшить его до вечера.

– О. Э-э. То, что слева, тоже тебе пойдет.

Он совершенно забыл. «Палладиум». Сегодня вечером, боже мой.

– Да, да, – сказал он, торопясь вернуться в свои пенаты. – Если вдуматься, голубое тебе пойдет больше.

– А ты ведь говорил, что я тебе больше нравлюсь в розовом. И потом, оно не голубое, а лавандовое. Что с тобой? – спросила она, бросив платья назад, в комнату. – Дуешься?

– Я? Ничего подобного. Я иду с лекции о балладе в испанском Возрождении, и…

– Ладно, лавандовое. С розовым шарфиком. Что скажешь?

– Почему бы не с желтым? Э-э, лимонным, например? Будет красиво с, э-э, лавандой.

– У меня нет этого цвета, – сухо отрезала она. – Он не идет ни к моим глазам, ни к волосам. Пока.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза
Божий дар
Божий дар

Впервые в творческом дуэте объединились самая знаковая писательница современности Татьяна Устинова и самый известный адвокат Павел Астахов. Роман, вышедший из-под их пера, поражает достоверностью деталей и пронзительностью образа главной героини — судьи Лены Кузнецовой. Каждая книга будет посвящена остросоциальной теме. Первый роман цикла «Я — судья» — о самом животрепещущем и наболевшем: о незащищенности и хрупкости жизни и судьбы ребенка. Судья Кузнецова ведет параллельно два дела: первое — о правах на ребенка, выношенного суррогатной матерью, второе — о лишении родительских прав. В обоих случаях решения, которые предстоит принять, дадутся ей очень нелегко…

Александр Иванович Вовк , Николай Петрович Кокухин , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза / Религия
iPhuck 10
iPhuck 10

Порфирий Петрович – литературно-полицейский алгоритм. Он расследует преступления и одновременно пишет об этом детективные романы, зарабатывая средства для Полицейского Управления.Маруха Чо – искусствовед с большими деньгами и баба с яйцами по официальному гендеру. Ее специальность – так называемый «гипс», искусство первой четверти XXI века. Ей нужен помощник для анализа рынка. Им становится взятый в аренду Порфирий.«iPhuck 10» – самый дорогой любовный гаджет на рынке и одновременно самый знаменитый из 244 детективов Порфирия Петровича. Это настоящий шедевр алгоритмической полицейской прозы конца века – энциклопедический роман о будущем любви, искусства и всего остального.#cybersex, #gadgets, #искусственныйИнтеллект, #современноеИскусство, #детектив, #genderStudies, #триллер, #кудаВсеКатится, #содержитНецензурнуюБрань, #makinMovies, #тыПолюбитьЗаставилаСебяЧтобыПлеснутьМнеВДушуЧернымЯдом, #résistanceСодержится ненормативная лексика

Виктор Олегович Пелевин

Современная русская и зарубежная проза