Читаем Чай с Грейс Келли полностью

– Несчастная любовь, – прошептал он, – ситуация непростая и не самая удобная.

29. Somewhere there’s music[103]

В конце войны «Палладиум» был выкуплен у наследницы короля лифтов, чье состояние в тот период переживало не лучшие времена. Этот танцевальный зал, бывший прежде белым, изысканным и привередливым, стал тогда смешением лиц, шумным и веселым.

Пагани, новый владелец, был кем угодно, только не герильеро, даже не товарищем. Зато у него было чутье, непревзойденное чувство зрелища и деловая хватка.

Дела сводились к тому, чтобы найти клиентов. А чтобы заполнить залы на двух этажах, их требовалось много: заведение могло поглотить до тысячи тел. Так что нужны были тела, тела всех мастей, всех уровней, во всех оболочках, то есть всех цветов кожи, не только белые, чтобы платить 75 центов за входной билет. Что и требовалось доказать. Здесь вы были не в «Уолдорфе» и не в «Плазе».

Среды и субботы в «Палладиуме» уже были знамениты. Его конкурсы – на лучшего танцора, на самого прожорливого едока пирогов, на самую необычную рубашку, самые стройные ножки и так далее – имели успех у нью-йоркских гуляк. Как правило, Федерико Пагани сам выступал в роли церемониймейстера.

В эту среду, однако, это был не он, но высокий итальянец, сухощавый и гибкий, с угольно-черными бровями: Фрэнк Пиро по прозвищу Киллер Джо Пиро.

Киллер Джо выиграл все первые призы за танцы еще в начале «Палладиума». Вскоре дирекция сочла, что дешевле будет платить ему жалованье. Теперь он, помимо прочего, давал коллективные уроки мамбо восторженной толпе.

Пейдж пришла об руку с Бадом ко входу на 53-й улице. За длинным коридором, ненамного шире порога, последовала лестница, похожая на пищевод страдающего диспепсией. Здесь топтали друг другу ноги и толкались локтями до вожделенного второго этажа.

Там, наверху, на шестистах метрах полированного паркета располагались танцпол, ресторан, бар, тропическая сцена.

– Который Тито этот Тито? – спросила Пейдж, показывая на оркестр.

Она узнала El mundo de las locas[104], мамбо, которое они много слушали во время ее эскапады в Гавану.

– Легко! – буркнул Бад сквозь жевательную резинку. – Волосы напомажены навытяжку, тремоло в сахаре… Тито Родригес, конечно же. Но и другой не замедлит показать свои усы.

Обнимая Пейдж одной рукой за талию, он уже покачивал бедрами под звуки бонго и кахона, и вскоре они оказались на танцполе среди толпы и бешеного мамбо.

Бад совершенно не обращал внимания на взгляды – многочисленные и пристальные, так же как и на возгласы My God, это же Брандо! Знаешь «Трамвай Желание»? Он теперь снимается в кино, долетавшие до их ушей.

– Тебя не раздражает, что тебя узнают?

– Лишь бы меня узнавала моя мать, – сказал он, открыв глаза, которые закрыл, танцуя. – И лишь бы ты меня узнавала.

Он повел бровями три раза подряд ради удовольствия заставить ее рассмеяться. Бад танцевал не самым классическим образом, однако расслабленность его тяжелого, но гибкого тела, двигавшегося беспечно, была невероятно чувственна. Он поймал ее за бедро, покружил.

– Твое имя, может быть, дадут ракете или бомбардировщику.

– Я откажусь, – ответил он. – Я пацифист.

Пейдж давно прекратила мечтать обо всем этом. Что произошло? Эддисон… Она сосредоточилась на танце. Они станцевали три мамбо и конгу, не переводя дыхания.

– Ay, qué mambo![105] – выкрикивала толпа.

Она вдруг увидела Джослина, который отплясывал с Дидо неподалеку. Она замахала рукой, они заметили ее и приблизились. Джослин был весь красный, галстук, казалось, его душил.

– Привет, вареный рак! – крикнула ему Пейдж, слишком запыхавшаяся, чтобы сказать больше.

Дидо прыснула. Не переставая выделывать па, Джослин потянул за галстук, сорвал его и сунул в карман.

– Оркестр сменился? – удивился он.

– Обычный фокус, – сказала Дидо. – Штука в том, что никто этого не замечает.

Один Тито сменил другого, бразды правления взял Тито Пуэнте.

– Mambo! Ay, qué mambo! – скандировала ликующая публика.

– Почему ты водишь меня в такие места, где непременно приходится голосить? – прокричал Джослин.

Дидо сделала знак, что не слышит. Она выбрала платье с юбкой клеш, не розу, не лаванду, а подсолнух, которого он еще не видел. Танце вала она чудесно. Он старался не отставать. Мамбо казалось простым, но… Он посмотрел на виляющие бедра вокруг и решил, что ему слишком весело, чтобы унывать.

Музыка смолкла. Пол перестал вибрировать, и стал слышен звон тарелок в зоне ресторана.

– Эй! Эй! Работает микрофон? Yes, работает! Señoras y señores[106], расслабились! Для усталых есть стулья и банкетки. И бар тоже, имейте в виду! Готовы к первому матчу? Будем петь! Для начала дамы. Ну же, guapitas[107], вперед, вперед!

Фрэнк Пиро, он же Киллер Джо, вышел на сцену к горстке конкурсанток.

– Урсула! – воскликнул Джослин. – Третья справа!

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза
Божий дар
Божий дар

Впервые в творческом дуэте объединились самая знаковая писательница современности Татьяна Устинова и самый известный адвокат Павел Астахов. Роман, вышедший из-под их пера, поражает достоверностью деталей и пронзительностью образа главной героини — судьи Лены Кузнецовой. Каждая книга будет посвящена остросоциальной теме. Первый роман цикла «Я — судья» — о самом животрепещущем и наболевшем: о незащищенности и хрупкости жизни и судьбы ребенка. Судья Кузнецова ведет параллельно два дела: первое — о правах на ребенка, выношенного суррогатной матерью, второе — о лишении родительских прав. В обоих случаях решения, которые предстоит принять, дадутся ей очень нелегко…

Александр Иванович Вовк , Николай Петрович Кокухин , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза / Религия
iPhuck 10
iPhuck 10

Порфирий Петрович – литературно-полицейский алгоритм. Он расследует преступления и одновременно пишет об этом детективные романы, зарабатывая средства для Полицейского Управления.Маруха Чо – искусствовед с большими деньгами и баба с яйцами по официальному гендеру. Ее специальность – так называемый «гипс», искусство первой четверти XXI века. Ей нужен помощник для анализа рынка. Им становится взятый в аренду Порфирий.«iPhuck 10» – самый дорогой любовный гаджет на рынке и одновременно самый знаменитый из 244 детективов Порфирия Петровича. Это настоящий шедевр алгоритмической полицейской прозы конца века – энциклопедический роман о будущем любви, искусства и всего остального.#cybersex, #gadgets, #искусственныйИнтеллект, #современноеИскусство, #детектив, #genderStudies, #триллер, #кудаВсеКатится, #содержитНецензурнуюБрань, #makinMovies, #тыПолюбитьЗаставилаСебяЧтобыПлеснутьМнеВДушуЧернымЯдом, #résistanceСодержится ненормативная лексика

Виктор Олегович Пелевин

Современная русская и зарубежная проза