Читаем Чай с Грейс Келли полностью

М Ф Б Т: Какие факты позволяют вам утверждать, что вы общались с коммунистами в эти, гм, пять бурных недель?

У С: Речь идет о горстке студентов. Они устраивали… вечера.

М Ф Б Т: Какого рода вечера?

У С: Вечера дискуссий. Студенческие дрязги. Как у Достоевского. Вы понимаете, что я хочу сказать.

М Ф Б Т: Собрания ячейки?

У С: Слышал бы вас Федор Михайлович… Я не помню, чтобы это слово когда-либо было произнесено. Предпочитаю слово «дискуссии».

М Ф Б Т: На этих собраниях присутствовала очаровательная молодая особа, имя которой вы отказываетесь назвать?

У С: Дискуссии, не собрания. Да, она там была.

М Ф Б Т: Вы сами присутствовали на этих собраниях?

У С: Дискуссиях. Да, иногда.

М Ф Б Т: Каковы были ваши мотивы?

У С (вскакивая, театрально): У меня был только один мотив, один-единственный! Любовь! Любовь, господин председатель!

М Ф Б Т: Прошу фотографов не использовать вспышку во время слушания. Вы можете сесть, мистер Стайнер. В силу ваших, гм, чувств… вы примкнули к их идеям или разделили их?

У С: Между нами, господин председатель, я почти не слушал.

Я не мог насмотреться на мою очаровательницу. Эти вечера были лишь поводом, чтобы лишний раз вкусить прелестей ее общества.

М Ф Б Т: Это не ответ на заданный вопрос: вступили ли вы в коммунистическую партию в этот период, пусть даже он был коротким?

У С: Нет, господин председатель.

М Ф Б Т: Где проходили эти собрания?

У С: Эти дискуссии. На квартире.

М Ф Б Т: По какому адресу?

У С: В Нью-Йорке. В Нижнем Ист-Сайде.

М Ф Б Т: По какому адресу?

У С: Это было пятнадцать лет назад! Меня привозили туда на машине, я не обращал внимания на улицы.

М Ф Б Т: Кто вас туда привозил?

У С: Моя очаровательница. Личность пылкая, азартная и решительная. Она держала руль, как держала бы хлыст. Вы же понимаете, мне было не до того, чтобы смотреть на номера или названия улиц!

М Ф Б Т: Сколько человек было на этих собраниях?

У С: Дискуссиях. Полдюжины. Восемь с нами двумя.

М Ф Б Т: Вы помните имена участников?

У С: Что ж, кажется, там был… Питер? Да, точно, Питер. Джон. Мэри. Еще Пол. А, и юный Тед.

М Ф Б Т: Это пять.

У С: Я забыл, как звали шестого. Он был лопоухий.

М Ф Б Т (секретарю, который записывает): Питер, Джон, Мэри, Пол, Тед. Назовите их фамилии.

У С: Я их не знал. Они называли меня Ули, я называл их Питер, Мэри, Тед и так далее.

М Ф Б Т: Чему они учились? И где?

У С (задумавшись): В Принстоне, кажется. Один из них писал диплом по Эмерсону. Питер, да, Питер. Про остальных я не помню.

М Ф Б Т: Плохая же у вас память для актера… В скольких собраниях вы участвовали?

У С: Дискуссиях. В двух, трех… или четырех. Очаровательница зазывала меня туда, я так хотел ей понравиться! Она могла бы с тем же успехом завести меня в бассейн с тюленями в зоопарке или на лекцию по квантовой физике.

М Ф Б Т: На какие темы были дебаты?

У С: Повторяю, я почти не слушал. Помню, был разговор о Франце Кафке. Еще один по поводу Альфонса Мухи.

М Ф Б Т: О коммунистических лидерах?

У С: Соответственно о писателе, скончавшемся в 1924-м, и об иллюстраторе, умершем вскоре после визита гестапо в 39-м.

М Ф Б Т (нетерпеливо): Мистер Стайнер, что позволяет вам утверждать без обиняков, что эти люди были коммунистами?

У С: Без обиняков, господин председатель… Все мужчины носили усы.

М Ф Б Т (озадаченно): Усы?

У С: Такие же, как у Иосифа Сталина. Абсолютное доказательство, не правда ли?

М Ф Б Т: Гм. Вы можете привести более… очевидные признаки?

У С: Они пили водку и читали Чехова в подлиннике.

М Ф Б Т: По-русски?

У С: Антон Чехов как нельзя более русский, господин председатель.

М Ф Б Т: Еще?

У С: Это всё.

М Ф Б Т: Будет всё… когда вы откроете комиссии имя этой молодой женщины, мистер Стайнер.

У С: Невозможно. Вопрос морали. Морали и деликатности по отношению к даме, которая теперь замужем и чей почтенный супруг занимает очень высокое положение!


Ули Стайнер снова совещается шепотом с мэтром Ле Роем, своим адвокатом.


У С: Господин председатель, какое бы имя ни было названо здесь, я желаю получить заверение подкомитета, что мое свидетельство не нанесет вреда ни этой особе, ни ее почтенному супругу.

М Ф Б Т: Мистер Стайнер, вы не вправе высказывать такие пожелания. Эти требования неприемлемы. Ни в коем случае.

У С: Тогда я ни в коем случае, господин председатель, не хотел бы подтолкнуть этот почтенный комитет к рвению, о котором он рискует пожалеть.

М Ф Б Т (поперхнувшись): Еще одно слово, мистер Стайнер, и это будет мое последнее замечание, такие угрозы граничат с оскорблением комиссии! Подлежат наказанию…


Заседание внезапно и непредвиденно прерывается. Шум в зале.


Г о л о с: Господин председатель! Господин председатель… Я должна… Я намерена открыть имя женщины, упомянутой мистером Ули Стайнером в ходе этого… этой беседы. Господин председатель, могу я молить о вашем снисхождении и позволении в свою очередь дать показания, которые просветят в лучшем виде всех почтенных членов этой комиссии?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза
Божий дар
Божий дар

Впервые в творческом дуэте объединились самая знаковая писательница современности Татьяна Устинова и самый известный адвокат Павел Астахов. Роман, вышедший из-под их пера, поражает достоверностью деталей и пронзительностью образа главной героини — судьи Лены Кузнецовой. Каждая книга будет посвящена остросоциальной теме. Первый роман цикла «Я — судья» — о самом животрепещущем и наболевшем: о незащищенности и хрупкости жизни и судьбы ребенка. Судья Кузнецова ведет параллельно два дела: первое — о правах на ребенка, выношенного суррогатной матерью, второе — о лишении родительских прав. В обоих случаях решения, которые предстоит принять, дадутся ей очень нелегко…

Александр Иванович Вовк , Николай Петрович Кокухин , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза / Религия
iPhuck 10
iPhuck 10

Порфирий Петрович – литературно-полицейский алгоритм. Он расследует преступления и одновременно пишет об этом детективные романы, зарабатывая средства для Полицейского Управления.Маруха Чо – искусствовед с большими деньгами и баба с яйцами по официальному гендеру. Ее специальность – так называемый «гипс», искусство первой четверти XXI века. Ей нужен помощник для анализа рынка. Им становится взятый в аренду Порфирий.«iPhuck 10» – самый дорогой любовный гаджет на рынке и одновременно самый знаменитый из 244 детективов Порфирия Петровича. Это настоящий шедевр алгоритмической полицейской прозы конца века – энциклопедический роман о будущем любви, искусства и всего остального.#cybersex, #gadgets, #искусственныйИнтеллект, #современноеИскусство, #детектив, #genderStudies, #триллер, #кудаВсеКатится, #содержитНецензурнуюБрань, #makinMovies, #тыПолюбитьЗаставилаСебяЧтобыПлеснутьМнеВДушуЧернымЯдом, #résistanceСодержится ненормативная лексика

Виктор Олегович Пелевин

Современная русская и зарубежная проза