– В чем дело, Энди? – вмешался второй агент, тот, что сидел за рулем «доджа».
– Старуха утверждает, что знала патрона, – процедил сквозь зубы Маклафлин.
– Чокнутая. Она бредит.
– Возможно, – пробормотал Маклафлин, не разжимая губ. – Но у меня такое впечатление, что нет.
– Верное впечатление, агент Маклафлин. Старуха знала вашего патрона, старуха не бредит! – вновь зазвучал язвительный голос.
– Артемисия, о Артемисия! – слабо простонала миссис Мерл.
– …и у старухи есть уши! – упрямо продолжала та.
Ласточки свидетельствовали об этом золотыми бликами на ее мочках. Двое мужчин переглянулись. Третий, остававшийся в тени на заднем сиденье «доджа» цвета морской волны, тоже вышел, хлопнув дверцей. Он шел, тяжело ступая. Наверно, это он был главным в команде. Он поправил галстук, приподнял шляпу.
– Может быть, спуститесь сюда и объясните нам все, мадам? – сказал он, не повышая голоса.
– Мисс. У вас есть мандат, обязывающий меня это сделать? Нет? Тогда я останусь дома.
– Хорошо, мисс. Никаких проблем. Пойте нам из этого окна, если поется. Что вы имеете рассказать о директоре ФБР, мисс?
– Вам ничего. Зато ему передайте следующее послание:
– Простите, мисс?
Она повторила, чеканя слоги, как для умственно отсталого:
– …
Мужчина выдержал паузу, достал из нагрудного кармашка пластинку жевательной резинки, разорвал упаковку и невозмутимо сунул ее в рот.
– Записали, агент Маклафлин? Эти слова будут переданы по иерархии, мисс. Потому что мы, видите ли… мы не имеем чести лично знать мистера Гувера.
Под безобидным на первый взгляд тоном звучала угроза, нечто вроде скрытого предупреждения, от которого мурашки бежали по коже. Девушки, столпившиеся в дверях, все проглотили языки, пораженные дерзостью старухи.
Молчала даже Дидо. Вежливо поклонившись, три фэбээровца вернулись в «додж». Он тронулся с места и исчез за углом 78-й улицы.
– Спасибо, мисс Артемисия, – сказала Дидо, подняв голову.
Но Артемисия уже скрылась, занавеска на ее окне была опущена. Миссис Мерл, как в атаку, ринулась внутрь дома.
– Что произошло с этими типами? – потребовал ответа Джослин.
Дидо молча покачала конским хвостиком, посмотрела на отца. Просперо, не отвечая, прислонился к перилам их крылечка.
– Папа… Это из-за того парня эти типы пришли к нам. Знаешь, продавец ножей, рыжий, с маленькой собачонкой. Ты помнишь, Джо? Я тебе говорила о нем по дороге в Вермонт. Папа угостил его чаем. Мне не понравились его глаза. Ты смеялся, никто мне не верил. Так вот, вчера я снова его видела. Он бродил по проспекту. Как только заметил меня, отвернулся. Но я узнала его собачку по пятнышку над глазом. Этот человек – информатор. ФБР платит людям, которые приносят им сведения. Зачастую это бедняки подрабатывают, вынюхивая, шпионя, расспрашивая соседей…
В эту секунду крик, страшный крик пронзил им сердца, как будто кричали они сами. Все глаза устремились на крыльцо.
Черити горько плакала, уткнувшись в кухонное полотенце, спина ее содрогалась от рыданий.
– Черити! – встревожилась Эчика. – Что с тобой?
Черити была не в состоянии ответить. Ее плач мало-помалу перешел в душераздирающие всхлипы. Она билась лбом о стену и проливала потоки слез.
– Черити, ну что ты, – сказала Шик. – Полно…
Хэдли хотела было сочувственно обнять ее, но девушка зарыдала с удвоенной силой и, икая, бросилась в дом. Истер Уитти и Эчика вошли следом.
– Что это с ней? – спросила Урсула.
– Это когда Дидо заговорила о продавце ножей с собачкой, – ответила Хэдли, крайне взволнованная. – Она вдруг изменилась в лице.
Услышав это, Шик вдруг стукнула правым кулаком по левой ладони.
– Ну конечно… Рыжий красавчик! Тот, что приходил за ней однажды, помните? Он повез ее на Кони-Айленд, кажется. В тот день она надела свое красивое платье и розовые бусики. У этого парня была собака.
– Ага, – вспомнила Урсула. – Мне тоже не понравились его глаза. Его собачка куда лучше.
36. Tea for two[140]
Покинув залитую солнцем улицу, Пейдж вошла в полумрак театра. Холл показался ей пустым. Не успев проморгаться, она натолкнулась на кого-то, кто ждал в сторонке, возле вращающейся двери.
– Простите, – пробормотала она.
Та, на кого она наткнулась, высокая стройная блондинка, рассмотрела ее сквозь очки.
– Пейдж!
Быстрым движением блондинка сунула очки в карман, явно желая скрыть свою близорукость. Пейдж узнала ее.
– О! Вы, Грейс!
– Мы пришли по одному и тому же делу, я полагаю? Мистер Мэсси задерживается на полчаса, мне только что сообщила его ассистентка. Как будто прослушивание и без того само по себе не пытка!