Читаем Часть 3. Поздняя классическая поэзия полностью

Отправляла стихи своему мужу, когда тот участвовал в маньчжурском завоевании Китая на стороне империи Цин, в армии Хун Чэнчоу. Позже его судили, он умер в тюрьме, а поэтесса была вынуждена взять учениц. Затем она постриглась в монахини, приняв имя Шан Цзянь.

Потомки высоко ценили литературный талант У Ци.

По материалам: baike.baidu.com

Перевод: Басманов М.И.

Весенний ветер ("Десять дней затяжные дожди...")

Десять дней затяжные дожди.С юга жду журавлей — не летят.С башни вдаль на досуге гляжуИ слагаю стихи между тем.Шторы подняты. Ласточки в домВозвратились под вечер назад.С груш уже осыпается цвет —Забелило подворье совсем.Мостик. Полые воды под ним.И душистые травы в воде.В дымке сизой виднеется храмТам, где гор хаотичная вязь.Вот рассеялись тучи. ВидныЗа деревьями лодки везде:Бороздят бирюзовую гладь,Воле паруса подчинясь.

Источник: "Встречи и расставанья", 1993

Ван Хун (1644?)

Ученый без звания и должности, живший в уезде Хуасин. Заслуживают внимания его семисловные стихотворения.

Источник: "Яшмовые ступени", 1989

Перевод: Смирнов И.С.

В девятый день девятой луны в пути ("Дождь моросит и день всё мрачнее...")

Дождь моросит и день все мрачнее, вечер наступит скоро.Кровля с летящими в небо углами в пруд холодный глядится.Радуют желтые хризантемы гостя горной заставы.В этот день и в краю чужедальнем он взойдет на вершину.

Источник: "Яшмовые ступени", 1989

Хань Ся (1644-?)

Поэт раннего периода империи Цин. Уроженец области Чанчжоу (современная провинция Цзянсу). Службе при дворе предпочел уединенную жизнь поэта на горе Яншань.

Источник: "Яшмовые ступени", 1989

Перевод: Смирнов И.С.

Слушая крики гусей ("Ветер свежеет, и стаи гусей с шумом плывут по реке...")

Ветер свежеет, и стаи гусей с шумом плывут по реке.Иней светлее под яркой луной, гуси кричат, холода.Сколько уже странник в печали, один, крикам этим внимал...Было б откуда домой передать: все у меня хорошо.

Источник: "Светлый источник", 1989

Налань Синдэ (1655-1685)

Налань Синдэ — китайский поэт эпохи Цин.

В 1655 году в столице родился Налань Синдэ. Будущий поэт происходил из аристократического маньчжурского рода и приходился троюродным братом императором Канси. С детства он изучал литературу и каллиграфию, военное дело. В 22 года Налань Синдэ сдал экзамен на учёную степень цзиньши. Под его руководством были составлены несколько конфуцианских сборников. Сопровождал императора в качестве охранника.

С детства он привлёк внимание литераторов, сочинял стихотворения для мелодекломации и эссе. Налань Синдэ прожил всего 31 год, но оставил после себя около 348 стихотворений на разные темы — о любви и дружбе, о древности и тоске на чужбине, и т. д. Литературоведы последующих лет высоко оценивали его творчество.

Источник: baike.baidu.com

Перевод: Стручалина Г.В.

Грёзы о Цзяннань ("В пепельных сумерках вороны...")

В пепельных сумерках во́роныРассеялись без следа.Но всё, задержавшись, стою и смотрю...Тоска, сожаленье — о ком?Снегом внезапным на крыши упал, в покои девичьи проникИвовый легкий пух.Узкая ваза, сливы цветы. Ветер легонько дохнёт...В курильнице выгорел весь фимиам,Зола в форме сердца лежит...
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги