Читаем Часть 3. Поздняя классическая поэзия полностью

Источник: "Китайская пейзажная лирика III-XIV вв.", 1984

Весна ("Весенний ветер. Солнце. Тёплый склон...")

Весенний ветер. Солнце. Тёплый склон.За занавеской шелковой — балкон,меж тополей — качели.Певуний-иволг трелии лепестки в речушке под мостком.(мелодия "Тяньцзинша" )

Источник: "Три вершины, семь столетий", 2017

Весна ("Солнце пригрело весенний склон...")

Солнцепригрело весенний склон,ветер ласкает резной балкон,меж тополейзатаились качели,иволги в ивахзапели,и лепесткиплывут под мостком.(мелодия "Тяньцзинша")

Источник: "Китайская пейзажная лирика III-XIV вв.", 1984

Лето ("Прервался дождь, уходят облака...")

Прервался дождь,уходят облака.Остуженная дыня так сладка!Навис над домомивовый шатер,и, расстелив под пологом ковер, снимает деватонкие шелка.(мелодия "Тяньцзинша" )

Источник: "Китайская пейзажная лирика III-XIV вв.", 1984

"Циндунъюань"

"Травы лечат печаль, смех даруют цветы..."

Травы лечат печаль,смех даруют цветы.Сбрось чиновничью шапку, уйди от мирской суеты!Был могуч Чжан Хуа — но его затерялись следы,был разумен Цзыя — но его затерялись следы,краснословен Лу Цзя* — и его затерялись следы...Всю премудрость ушедших вековты услышишь в словах рыбаков.(мелодия "Циндунъюань")

Примечания

...Чжан Хуа... Цзыя... Лу Цзя... известные военные и политические деятели древности.

Источник: "Три вершины, семь столетий", 2017

"Янчуньцюй"

"Провидение"

1. "И бесчестье, и честь — лишь пустые слова..."

И бесчестье, и честь — лишь пустые слова,не гадай, кто тут прав или кто виноват,лучше в книги уйди и сокройся в стихах,руки спрячь в рукава*,будь блажен, как бедняк.(мелодия "Янчуньцюй")

Примечания

...руки спрячь в рукава... — символическое обозначение ухода от мира, от бренности.

Источник: "Три вершины, семь столетий", 2017

2. "Будет утром вино — буду утром хмелен..."

Будет утром вино — буду утром хмелен...Но задумайся, прежде чем выпить вина.Океан бытия пылью запорошен,жизнь страданий полна.И уходят друзья... Седина...(мелодия "Янчуньцюй")

Источник: "Три вершины, семь столетий", 2017

3. "Я пленен не вином — я стихами пленен..."

Я пленен не вином — я стихами пленен,чуть душа запоет — я уже не хмелен.Я свободен тогда, когда в небе луна.Что мне люди!От Неба — и песня, и чарка вина.(мелодия "Янчуньцюй")

Источник: "Три вершины, семь столетий", 2017

3. "Я пленен не вином, я стихами пленен..."

Я пленен не вином,я стихами пленен,обращаюсь к стихам,когда зол и хмелен.Что мне люди! —Свободударует луна.Дар небесный —мелодия,песняи чарка вина.

Источник: "Китайская пейзажная лирика III-XIV вв.", 1984

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги