Источник: "Книги, рекомендуемые феминистками"
Перевод: Басманов М.И.
"Дяосяолин — Дворцовый смех"
"Тропинка в цветах, тропинка в цветах..."
Тропинка в цветах,Тропинка в цветах...Тень от меня, одинокой,Скорбью терзает жестокой.А ночь глубока,Луна холодна,И ветер пронзает насквозь.Флейты рыданье откуда-то вдругВ башню ко мне донеслось.Грустный мотив,Грустный мотив,О раннем цветении мэйхуаОн меня известил.(Мелодия "Дяосяолин — Дворцовый смех")Источник: "Встречи и расставанья", 1993
"Лантаоша" ("Волна, омывающая песок")
Из Учжуна все нет вестей. Лунная ночь навеяла думы. ("Окно за незадернутою шторой...")
Окно за незадернутою шторой,А за окном — уступы галереи.Там — никого, с кем встретилась бы взором,И боль в груди от этого острее.Ступени из нефрита под луною,Гляжу на них, и сердце пуще ноет.Холодный пруд напомнил про былое,Осенняя трава вся пожелтела.Цветы в саду и лотос над водоюПод утро инеем покрылись белым.Прилив, отлив... Все жду заветных писем,Безбрежность вод. Гор бесконечных выси.(Мелодия "Лантаоша" — "Волна, омывающая песок")Источник: "Встречи и расставанья", 1993
"Сифэнчай"
Слушая стрекот сверчка ("Двор опустел, воцарилась там осень...")
Двор опустел,Воцарилась там осень,Стрекот сверчка неумолчныйНесносен.Стук колотушки,Стрекот сверчка...Иль до утра так,Ночь длится пока?Внимаю,Внимаю.Чай настоялся,Свеча догорает,Вновь поднялась я,Постель заправляю.Лампу зажгу —Лучше так, при огнеТень от решеткиНа белой стене...Взираю,Взираю!(Мелодия "Сифэнчай")Источник: "Встречи и расставанья", 1993
"Хуаньсиша" ("Полоскание шелка в горном потоке")
"То изучаю я "Лисао" том..."
То изучаю я "Лисао" том,То свод канонов постигаю я.Уж десять лет прошло в занятье том,В сомнениях при свете фонаря.Льет дождь на пальму, по листве стуча,И в сердце зарождается печальХочу я плакать, только плачь сдержу,Печаль мою должна я утаить.Улыбку на лице изображу,Как тот, кто чувство может подавить.Нарекший меня умницею, онБыл мною в заблуждение введен.(Мелодия "Хуаньсиша" — "Полоскание шелка в горном потоке")Источник: "Строки любви и печали", 1986
"Шилюцзылин"
"Зелень. Огонь фонаря осветил полстены..."
Зелень.Огонь фонаряОсветил полстены.Цветы то исчезнут,То снова видны.Реки, озераВсе в мыслях моих,Но за дождемРазличу разве их!(Мелодия "Шилюцзылин")Источник: "Голос яшмовой флейты", 1988
"Слышу: "Взгляните, луна из-за туч..."
Слышу:"Взгляните,Луна из-за туч с высотыВышла и льетЯркий свет на цветы!.."Я замерла.Голос циня затих.Осени теньНа ступенях пустых.(Мелодия "Шилюцзылин")