Читаем Часть 3. Поздняя классическая поэзия полностью

Примечания

Поэт проводил друга из столицы на юг, в уезд Шаньси, и размышляет о судьбах своих сверстников. Одни "достигли славы" (в оригинале этому соответствует словосочетание "синие облака" — "цин юны>, ибо, как гласит старинная легенда, послы западного племени юэчжи, направлявшиеся в I в. до н. э. с дарами к ханьскому двору, увидели на востоке синие облака, из чего они заключили, что в Китае правит великий государь), другие умерли. Сам поэт облачился в накидку из перьев журавля — благовещей птицы, т. е. сделался отшельником. К этому же, уверен поэт, будет стремиться и уехавший друг, пусть пока только во сне; плетенная из веток дверца — традиционная примета уединенного жилища чиновника, ушедшего на покой.

Источник: "Шедевры китайской поэзии X-XVII веков", 2010

Лю Цзи (1311-1375)

Лю Цзи (1 июля 1311 — 16 мая 1375 г.) — китайский военный стратег, чиновник, государственный деятель и поэт конца периода династии Юань и начала периода династии Мин. Он родился в уезде Циньтянь (ныне уезд Вэньчэн провинции Чжэцзян). Он был главным советником лидера повстанцев Чжу Юаньчжана (1328-1398) в конце эпохи Юань, который впоследствии стал императором-основателем династии Мин (правил 1368-1398). Лю Цзи также известен своими пророчествами и часто именовался "китайским Нострадамусом". Вместе с его современником генералом и ученым Чжао Юем он был одним из соредакторов военного трактата, известного как Huolongjing (Руководство Огненного дракона, кит. 火龍神器陣法). Его самый известный военный трактат известен под названием "Уроки войны".

Источник: ru.wikipedia.org

* * *

С детства был наставлен в конфуцианской классике, а от отца унаследовал интерес к математике, географии, астрономии. При династии Юань получил ученую степень цзиньши. Связал свою судьбу с Чжу Юаньчжаном, одним из претендентов на престол, будущим первым императором новой династии Мин. Как политический и военный советник весьма способствовал его успеху в борьбе за власть.

В начале Мин был постепенно оттеснен с высоких постов и, по неподтвержденным слухам, отравлен Ху Вэй-юном, вскоре ставшим первым министром. Антологист пишет: "При династии Юань в стихах ценилась цветистость, но один Бовэнь достиг истинного совершенства, упорно мечтая достичь Ду Фу и Хань Юя. Потому-то он и превзошел всех остальных и по праву стал первым поэтом своего времени".

Был посмертно удостоен имени Вэнь Чэн — "Совершенный в изящном слове".

Источник: "Прозрачная тень. Поэзия эпохи Мин". Пер. И. Смирнова. СПб., 2000"

Перевод: Смирнов И.С.

Печаль во дворце Чанмэнь ("Белые росы легли на яшму ступеней...")

Белые росы легли на яшму ступеней.Ветер прохладен, а месяц шелково-белый.Смотрю — светлячки кружатся над прудом садовым,Ко мне залетают сюда, во дворец опустелый.
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги