Внезапно Паркинсона осенило, что Кингсли просто морочит ему голову – и делает это весьма умело. Он не выдержал и рассмеялся. Кингсли поддержал его. После чего им стало намного проще общаться.
Допив вторую чашку чая и поговорив о разных пустяках, Паркинсон вернулся к основной теме:
– Позвольте мне все-таки высказать свою точку зрения. На этот раз вам не удастся сбить меня с толку. Тот путь, которым вы решили воспользоваться для сбора научной информации, далеко не самый быстрый. К тому же он не самый безопасный, если трактовать безопасность в широком смысле слова.
– Мистер Паркинсон, я просто не вижу иного выхода, ведь, хочу вам напомнить, время для нас необычайно ценно.
– Может быть, в данный момент вы и не видите других, более подходящих путей. Однако их вполне можно найти.
– Я не понимаю.
– Правительство хочет собрать вместе всех ученых, которым можно доверить информацию о происходящем. Как я понимаю, вы недавно работали с мистером Мальборо и группой радиоастрономов. Я готов принять ваши заверения о том, что вы не выдали мистеру Мальборо никакой важной информации. Но признайте, что было бы намного лучше, если бы с ним можно было поделиться всеми необходимыми сведениями.
Кингсли вспомнил, какие затруднения возникли у него с радиоастрономами.
– Несомненно.
– Значит, об этом мы договорились. Следующий пункт связан с тем, что Кембридж, как и любой другой университет, нельзя назвать подходящим местом для проведения подобных исследований. Вы являетесь членом здешнего сообщества, а следовательно, не сможете сохранять секретность и при этом продолжать свободно общаться на любые темы. Нельзя сформировать группу внутри уже сложившегося коллектива. Правильнее всего было бы создать совершенно новое сообщество, которое будет работать над разрешением экстренной ситуации и получит все для этого необходимое.
– Как, например, в Лос-Аламосе?
– Совершенно верно. Если вы хорошенько все обдумаете, то согласитесь, что другого пути просто нет.
– Возможно, мне стоит напомнить вам, что Лос-Аламос находится в пустыне?
– Мы ни в коем случае не поместим вас в пустыню.
– Куда же вы в таком случае нас поместите? Кстати, «поместить» —очаровательнейший глагол.
– Думаю, у вас не возникнет причин для жалоб. Правительство как раз заканчивает подготовку одного славного особняка восемнадцатого века в Нортонстоу.
– Где это?
– В Котсуолдсе, на возвышенности к северо-западу от Киренчестера.
– Почем и как именно вы решили провести эту подготовку?
– Там должен был разместиться колледж сельскохозяйственных исследований. В миле от особняка мы построили еще один дом для вспомогательного персонала: садовников, рабочих, машинисток и так далее. Я же сказал, что вы получите все необходимое, и у вас нет причин не доверять мне.
– А что скажут люди из сельскохозяйственного колледжа, если их оттуда выкинут и разместят нас?
– С этим не возникнет никаких сложностей. Не все относятся к правительству с таким же неуважением, как вы.
– Нет, как это ни прискорбно. Но думаю, это будет учтено при составлении следующих списков на присвоение почетных званий. Однако есть ряд трудностей, которые вы не учли. Потребуется специальное оборудование, например радиотелескоп. На установку похожего ушло около года. Сколько вам потребуется времени, чтобы разместить его там?
– Сколько человек занимались установкой телескопа?
– Где-то с пару дюжин.
– Мы привлечем к работе тысячу, а если понадобится, то и десять тысяч. Мы гарантируем вам, что перевезем и проведем монтаж любого оборудования, которое вам понадобится, за вполне приемлемые сроки. Скажем, около двух недель. Вам еще потребуется какое-нибудь крупное оборудование?
– Нам точно понадобится хороший оптический телескоп, но не обязательно очень большой. Лучше всего подойдет новый Шмидт, который находится здесь, в Кембридже, хотя я не представляю, как вы убедите Адамса отдать его. Он его годами выбивал.
– Не думаю, что с этим возникнут серьезные трудности. Он только обрадуется, если через полгода получит новый телескоп, который будет еще больше и лучше прежнего.
Кингсли подбросил поленьев в камин и снова сел в свое кресло.
– Давайте больше не будем ходить вокруг да около этого вашего предложения, – сказал он. – Вы хотите, чтобы я позволил вам запереть себя в клетке, пускай клетка и позолоченная. Вот к какому компромиссу вы меня подводите, и, должен сказать, это значительный компромисс. Теперь нам стоит подумать, какой компромисс устроил бы меня.
– Но, мне казалось, что мы сейчас как раз это и обсуждали!
– Да, но все как-то слишком расплывчато. А мне нужна ясность. Во-первых, я хочу, чтобы меня наделили полномочиями набирать персонал для этого центра в Нортонстоу, а также иметь возможность назначать людям такое жалованье, которое сочту разумным, и при этом использовать любые подходящие аргументы, за исключением тех, что будут раскрывать истинное положение вещей. Во-вторых, в Нортонстоу не должно находиться никаких, я повторяю,