Отец, сколько ни думал, не мог понять этого редкостного упорства своего сына. Старший брат Сьямана Дзинакада утонул в море, возможно, он поэтому решил отправиться куда подальше? Но чем объяснить такой краткий визит по случаю смерти матери? Когда у старика умерла жена, сын пробыл всего три дня и спешно отбыл обратно на Тайвань. Вот отчего на сердце у отца была такая печаль. Он посмотрел на свои грубые от тяжкой работы руки, и слезы тихонько потекли по бороздкам морщин, падая на дряблую грудь. Что-то он упустил, растя сына. Старикам в селении ничего не оставалось, как принять правила новой эпохи: молодежь годами жила на Тайване, постепенно отвыкая от магии летучей рыбы с черными крыльями. Какая сила забирала души детей? Серебристо-белая летучая рыба проигрывала в соревновании телу белой женщины, а пена волн уступала победу пене в пивной кружке. Думая об этом, старик должен был склонить голову и признать свою веру побежденной.
Старики в селении не получали китайского образования, но и подданными микадо так и не стали по-настоящему. То, чем они жили – навыками, унаследованными от предков, и тяжким трудом на лоне природы, с восхода и до заката. Упадок традиционной культуры, конечно, стал особенно заметен, когда дети, получив китайское образование, улетали на Тайвань в поисках лучшей жизни Но что неизменно вызывало недоумение и боль у старшего поколения островитян, так это черствость потомства: как только дети покидали Остров людей, они начисто забывали своих родителей, которые все силы вкладывали в воспитание настоящих тао.
Старик был уверен, что девятилетнее обязательное образование, введенное правительством Тайваня, отняло тело и душу у его детей, а теперь продолжало проделывать то же с душами и звездами его внуков. Найдут ли в будущем эти новые иммигранты дорогу домой? Про себя Сьяпен Салилан молился Господу Богу, чтобы тот благословил его детей и внуков смешанных кровей. Благочестивые молитвы исходили из его сердца, хотя он никогда не посещал церкви.
С другой стороны, он ненавидел ту, на которой женился его сын: из-за чужой тайваньской девчонки он не мог больше общаться на одном языке со своими внуками. Может быть, как раз она не давала отцу его внуков вернуться. Ему вдруг пришло в голову: может быть, это не его сын непочтительный, а эта женщина его испортила?
Полоска суши южной оконечности Тайваня по-прежнему была видна под облаками. Множество раз сын передавал отцу весточки через друзей, умоляя его приехать на Тайвань и пожить некоторое время в его семье, но старик неизменно отказывался. Сьяпен Салилан думал, что там, где он не сможет видеть море и слышать шум прибоя, он не смог бы хорошо спать. Он и сейчас так считает. К тому же после такого долгого отсутствия сына его мысли обратились в дым. Хорошо, что Сьяман Пиявавонган и Сьяман Анопен часто болтают с ним, помогая развеять скуку. С ними можно поговорить обо всем, и отношения у них даже лучше, чем с отцом его внуков. Увы! Старик вздохнул.
Инавойо но ававанген намен имо си ямана ньяпо, сомаласалап а манинейван.
– Когда же ты последуешь за мной в море, чтобы вместе с моим внуком стать героями и отправиться на остров Дзимакавуд (Малый Орхидеевый остров) ловить летучую рыбу с черными крыльями? – произнес старик вслух, обращаясь к духу хлебного дерева.
Сухие листья хлебного дерева медленно опадали на землю. Старик поднял их, чтобы прикрыть лицо от солнца по дороге домой.
Спустя четыре дня наступил второй Ритуал призыва летучей рыбы – то утро, когда рыбаки отправляются в первое плавание за махи-махи. Прихрамывая и подталкивая лодку по песку и гравию к месту примерно на полшага выше приливной линии, Сьяпен Салилан взял рыболовные снасти, клубни батата и таро, положил их на корму лодки, а затем установил два камня поближе к бортам с обеих сторон, чтобы лодка не кренилась. Затем он медленно ослабил веревку, намотанную на раздвоенные колышки уключины, чтобы зафиксировать весла. Он хорошенько проверил на глаз, правильно ли выбрано расстояние между веслами и корпусом, отрегулировал по своей посадке и привычкам гребли. Снова пропустив веревку сверху вниз, а затем снизу вверх, он прочно обмотал ею несколько раз вокруг уключины и, наконец, закрепил оставшийся конец на корпусе лодки, чтобы весла не раскачивались взад-вперед. После этого он проделал то же самое с другой стороны. Взрослые мужчины селения к этому времени уже приходили один за другим на берег, чтобы закончить те же приготовления перед выходом в море.