Читаем Черный аббат. Мелодия смерти полностью

– Нет, не впервые, – заявил инспектор, – вы осведомлены об этом лучше, чем я. Но учтите: мы предпримем все меры, чтобы поймать эту шайку, и не успокоимся, пока она не попадет нам в руки. Подумайте, – постучал он костяшками пальцев по столу, – еще не поздно чистосердечно раскаяться и начать сотрудничать с полицией. В таком случае вы имеете шанс стать не обвиняемым, а свидетелем, и по закону вам полагалось бы менее суровое наказание.

– Какое наказание? – опешил Уоллис. – За что? Если бы я владел информацией о кражах, я, конечно, выступил бы свидетелем. Но что за польза от меня в деле, о котором я не имею ни малейшего понятия? Награда весьма привлекательна: такие средства не валяются на дороге. Я хоть сейчас выдал бы преступников с потрохами и получил денежки. Вы думаете, мне не нужны двенадцать тысяч фунтов? Я – делец, капиталист, моя совесть всегда приспосабливается к обстоятельствам и походит на сапожную колодку, которую меняют в зависимости от размера обуви.

– Хватит разговоров о вашей совести, – нетерпеливо перебил инспектор. – В последний раз спрашиваю: вы готовы добровольно сознаться в грабежах и выступить свидетелем? Или нет?

– Мне не в чем сознаваться, – повысил голос Уоллис.

Инспектор раздраженно хлопнул ладонью по столу. Подозреваемый вторично отвесил ему поклон и покинул участок.

Он кожей чувствовал, что следят за каждым его шагом. Выйдя на улицу, он сразу понял, что ряженый карманный воришка, дежуривший на углу, последует за ним по пятам, пока «не передаст» его под наблюдение одного из сыщиков. Эти соглядатаи, сменяя друг друга, будут кружить за ним по всему городу, потом проводят его домой, и всю ночь, пока он спит, они не спустят глаз с его окон и проверят все входы-выходы. Одним словом, Уоллис не мог ступить и шагу без того, чтобы лондонская полиция не заметила его движения.

Жил он в самом центре, на Чаринг-Кросс, в верхнем этаже одного из домов. Внизу помещалась табачная лавка. Не ускоряя шага, он направился к своему жилищу, боковым зрением отметив, что разносчик булок, идя чуть поодаль, не спускает с него глаз. По дороге Уоллис купил коробку сигар, свернул на свою улицу и вскоре оказался у подъезда, расположенного рядом с входом в табачную лавку и ведшего в верхний этаж.

Квартиру Уоллис обставил со вкусом. Глубокие кожаные кресла придавали гостиной солидный вид. Он не стал осматривать вещи на предмет того, не трогала ли их полиция. Даже если ее агенты тайно обыскали его жилище, Уоллису не о чем было беспокоиться – ничего противозаконного в его квартире не обнаружилось бы.

Он нажал кнопку звонка, и на пороге появилась маленькая старушка.

– Чаю, миссис Скард, – попросил он. – Кто-нибудь приходил ко мне в мое отсутствие?

– Только с газовой станции, – ответила она.

– Откуда? – опешил Уоллис. – У нас в квартире вообще нет газа.

Старушка растерянно посмотрела на хозяина.

– Он объяснил, что пришел осмотреть газовую проводку, а когда выяснилось, что газ к нам не подведен, то он извинился: дескать, перепутал – не газ, а электрический счетчик. Очень рассеянный молодой человек.

– Да-да, – согласился Уоллис, – в это время года молодые люди чрезвычайно рассеянны, потому что они влюбляются и их мысли заняты иными предметами, чем электрические счетчики и газовые горелки. Пока он осматривал счетчик в передней, вы находились рядом?

– Нет, он меня отослал, сказал, что справится без моей помощи и не хочет отвлекать меня от хозяйства.

– Какой заботливый! – съязвил Уоллис и, не испытывая ни малейшего дискомфорта по поводу того, что его квартиру обыскали, углубился в чтение американской газеты.

В шесть часов у подъезда дома фыркнул мотор автомобиля. Шофер, полный человек с бородкой, выйдя из машины, беспомощно озирался, пытаясь разглядеть номер дома. Один из шпионов, дежуривших неподалеку, как бы невзначай прошел мимо и обратился к водителю:

– Что, приятель, заблудился?

– Ищу дом номер сорок три, – ответил тот.

– Это он и есть, – сказал соглядатай.

Шофер позвонил у подъезда и поднялся по лестнице, а наблюдатель вернулся к своему напарнику и шепнул:

– Джордж Уоллис куда-то собрался на авто. Мы ведь проследим за ним, Дик?

– Вряд ли, Кэлброк, он поедет в такое место, где стоило бы его «пасти», – ответил Дик Смит. – Но на всякий случай машина у нас за углом.

– Я поеду за ним, – с готовностью заявил Арчи Кэлброк. – Мне вчера и так досталось от шефа. Уитлинг ему на меня нажаловался.

– Вот как? – удивился Дик. – За что конкретно?

– Я почти три часа не спускал с Уоллиса глаз, а он, оказывается, сразу почуял за собой слежку. Более того, он выставил меня на смех, что я плохо маскировался и меня узнали в лицо чуть ли не все посетители ресторана.

– Тихо, – шепнул Смит, заметив, что дверь подъезда отворилась, – вот он – наш приятель. Похоже, автомобиль нам пригодится.

Увы, Дик Смит ошибся. Из дому вышел только шофер, кивнул на прощанье кому-то в подъезде, сел в машину и уехал.

– Значит, Гроза банкиров остался дома, – заключил Кэлброк, – и нам придется проторчать тут еще уйму времени. Видишь, горит свет в квартире? – указал он на окна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игра только начинается

Черный аббат. Мелодия смерти
Черный аббат. Мелодия смерти

Над родовым поместьем Челмсфордов сгущаются тучи. То и дело в окрестностях замка является таинственная и мрачная фигура в черной рясе. Говорят, что это призрак Черного аббата… Когда-то, несколько веков назад, лорд Челмсфорд, предок нынешнего хозяина, приказал убить монаха. А теперь в фамильном замке начинают происходить загадочные и пугающие события. Неужели легенда о Черном аббате – быль? («Черный аббат»)Джордж Уоллис и его дерзкая банда виртуозов-взломщиков держат в страхе весь Лондон. Несгораемые шкафы и сейфы не останавливают грабителей, которые справляются с любыми секретными механизмами и похищают деньги и драгоценности, не оставляя следов. Все попытки полиции поймать преступников безрезультатны. Но появляется он – мистер Х., который ловко и хитро вмешивается в дела Уоллиса. Главарь банды в растерянности… Кто перед ним – верный союзник или опасный враг?… («Мелодия смерти»)

Эдгар Уоллес

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

Марусина заимка
Марусина заимка

Владимир Галактионович Короленко (1853–1921) — выдающийся русский писатель, журналист и общественный деятель, без творчества которого невозможно представить литературу конца XIX — начала ХХ в. Короленко называли «совестью русской литературы». Как отмечали современники писателя, он не закрывал глаза на ужасы жизни, не прятал голову под крыло близорукого оптимизма, он не боялся жизни, а любил ее и любовался ею. Настоящая книга является собранием художественных произведений, написанных Короленко на основе личных впечатлений в годы ссыльных скитаний, главным образом во время сибирской ссылки. В таком полном виде сибирские рассказы и очерки не издавались в России более 70 лет.

Владимир Галактионович Короленко , Владимир Короленко

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза