КЭРБЕРИ. Понимаю. И каково воздействие дигитоксина на человеческий организм?
ЖЕРАР. Большая доза является уже не терапевтической, а смертельной, и если дигитоксин ввести в кровь путем внутривенной инъекции, он вызовет мгновенную смерть, — остановку сердца.
КЭРБЕРИ. А у миссис Бойнтон было слабое сердце?
ЖЕРАР. Да, и кстати, она действительно принимала препараты дигиталиса.
КЭРБЕРИ. В таком случае, дигитоксин не должен был ей навредить.
ЖЕРАР. О, дорогой сэр, в вас сейчас говорит обыватель. Я уже сказал вам, что есть разница между смертельной и терапевтической дозой. К тому же, алкалоиды дигиталиса имеют свойство постепенно накапливаться в организме.
КЭРБЕРИ. Любопытно. А как насчет посмертных следов?
ЖЕРАР
КЭРБЕРИ. В таком случае, смерть миссис Бойнтон могло вызвать и накопление в организме алкалоидов дигиталиса, прописанного ей вполне законно. Использование аналогичного токсина означает, что убедить в предумышленном убийстве жюри присяжных будет практически невозможно. Да, кто-то действовал очень умно.
ЖЕРАР. Вы так думаете?
КЭРБЕРИ. Не исключаю. Богатая старая женщина, которую никто не любит.
ЖЕРАР. Вчера во второй половине дня. Аптечка стояла здесь.
КЭРБЕРИ. И вы можете сказать наверняка, что дигитоксин был на месте?
ЖЕРАР. Да, свободного места в аптечке не было.
КЭРБЕРИ. А сегодня утром флакона не оказалось.
ЖЕРАР. Да. Вы должны произвести обыск. Если его выбросили…
КЭРБЕРИ
ЖЕРАР
Кэрбери, качая головой, идет к столовой.
Рэймонд и Сара входят. Кэрбери протягивает флакон Рэймонду.
Вы когда-нибудь раньше видели это?
РЭЙМОНД
КЭРБЕРИ. И тем не менее один из моих помощников-арабов нашел этот пузырек у вас в кармане. В той одежде, которая была на вас вчера.
РЭЙМОНД
КЭРБЕРИ. Именно так.
РЭЙМОНД. Я просто не понимаю, о чем вы. Что это?
КЭРБЕРИ. На нем этикетка.
РЭЙМОНД
КЭРБЕРИ. Дигитоксин — это сердечный яд.
САРА. К чему вы клоните, полковник Кэрбери?
КЭРБЕРИ. Я просто-напросто хочу выяснить, как этот пузырек с дигитоксином попал из аптечки доктора Жерара в карман мистера Бойнтона.
РЭЙМОНД. Я не знаю.
КЭРБЕРИ. Вы отрицаете, что взяли его у доктора Жерара?
РЭЙМОНД. Конечно. Я его никогда раньше не видел.
ЖЕРАР. А был почти полный — вчера во второй половине дня.
РЭЙМОНД
КЭРБЕРИ
САРА. Да.
КЭРБЕРИ. Где он?
САРА. В моей палатке. Принести?
КЭРБЕРИ. Будьте добры.
Сара уходит.
РЭЙМОНД. Ваше предположение неправдоподобно, совершенно неправдоподобно.
КЭРБЕРИ. По-моему, я не высказывал никаких предположений.
РЭЙМОНД. По-вашему, я дурак? Подтекст совершенно очевиден. Вы думаете, что моя мать была…
КЭРБЕРИ. Я этого не говорил.
РЭЙМОНД. А что вы в таком случае имели в виду?
КЭРБЕРИ. Я просто хотел узнать, как флакон доктора Жерара попал к вам в карман.
РЭЙМОНД. Его там не было.
КЭРБЕРИ. Один из моих парней нашел его там.
РЭЙМОНД. Я сказал вам, что никогда не брал…
КЭРБЕРИ. Уверены?
Сара несет бокс для шприца.
САРА. Пожалуйста.
КЭРБЕРИ. Спасибо, доктор Кинг.
САРА. Что?..
Кэрбери протягивает ей пустой бокс.
Пустой?
КЭРБЕРИ. Пустой.
САРА. Но… как странно. Я уверена, что никогда…
ЖЕРАР. Это тот самый бокс, который вы предлагали мне вчера. Вы уверены, что тогда шприц был на месте?
САРА. Да.
КЭРБЕРИ
ЖЕРАР
КЭРБЕРИ. Во что именно вы не верите?
ЖЕРАР
CAPA. Джинни?
КЭРБЕРИ. Джинни? Это ваша сестра, мистер Бойнтон?
Рэймонд не отвечает.
Может быть, вы попросите ее прийти сюда.
ЖЕРАР
КЭРБЕРИ
Рэймонд уходит.
ЖЕРАР. Вы не понимаете. Не понимаете простейших вещей. Послушайте, дорогой друг, эта девочка нам не поможет ничего прояснить.