Читаем Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения полностью

КЭРБЕРИ. Насколько я понимаю, миссис Бойнтон, обычно вашей свекрови лекарства давали вы?

НАДИН. Да.

КЭРБЕРИ. Могли ли вы дать ей слишком большую дозу?

НАДИН. Нет. (Четко.) Ни случайно, полковник Кэрбери, ни намеренно.

КЭРБЕРИ. Что вы, что вы — я вовсе не имел в виду ничего такого.

НАДИН. Вы имели в виду именно это.

КЭРБЕРИ. Я просто рассматривал возможность несчастного случая. Итак, остается третий вариант. (Резко.) Убийство. Да, именно, убийство. И у нас имеется определенное свидетельство, говорящее в пользу именно такого варианта. Первое — пузырек с дигитоксином, исчезнувший из аптечки доктора Жерара и появившийся в кармане Рэймонда Бойнтона.

РЭЙМОНД. Я же сказал вам, что ничего об этом не знаю… ничего.

КЭРБЕРИ. Второе — игла от шприца, исчезнувшая из бокса доктора Кинг.

САРА (отходит вправо). Если ее взяла Джиневра, то это была игра, и ничего больше.

КЭРБЕРИ (Ленноксу). И третье — мистер Бойнтон, теперь мы подошли к вам.

ЛЕННОКС (пугаясь). Ко мне?

САРА. Надо полагать, кто-то из ваших помощников-арабов нашел что-нибудь еще?

КЭРБЕРИ. Кое-кто из моих помощников-арабов, как вы выражаетесь, доктор Кинг, видел кое-что еще.

ЛЕННОКС. Видел?

КЭРБЕРИ. Да. Вчера во второй половине дня, мистер Бойнтон, почти все либо гуляли, либо отдыхали после прогулки. Здесь никого не было, по крайней мере, вы так решили. Вы поднялись к матери, когда она сидела там. (Указывает кивком на пещеру.) Вы взяли ее за руку и склонились над ее запястьем. Я не знаю точно, что вы сделали, мистер Бойнтон, и мой помощник-араб не видел этого, но ваша мать вскрикнула.

ЛЕННОКС (взволнованно). Я могу объяснить. Я… она… у нее расстегнулся браслет. Она попросила меня его застегнуть. Я застегнул. Но я сделал это неловко — я прищемил ей руку замком. Вот поэтому она вскрикнула.

КЭРБЕРИ. Понимаю. Такова ваша версия.

ЛЕННОКС. Это правда.

НАДИН. Я знаю этот браслет. Он очень тугой. Застегнуть его совсем не просто.

Кэрбери спокойно кивает.

ЛЕННОКС (визгливо). Что же, я по-вашему, сделал?

КЭРБЕРИ. Я предполагаю, что в этот миг вы сделали ей инъекцию. (Жерару) Смерть наступает, как вы сказали, от слишком быстрого сокращения сердца, а?

ЖЕРАР. Верно.

КЭРБЕРИ. Она могла вскрикнуть, попытаться встать — и все.

ЖЕРАР. Все.

ЛЕННОКС. Это неправда. Вы не можете этого доказать.

КЭРБЕРИ. На запястье остался след. След от иглы для инъекций, а не след от замочка браслета. Я не люблю убийства, мистер Бойнтон.

ЛЕННОКС. Ее никто не убивал.

КЭРБЕРИ. А по-моему, убили.

САРА. Невероятно. Вы все это придумали! Какие-то арабы что-то слышали, что-то видели, что-то нашли. А если, они врут?

КЭРБЕРИ. Мои люди мне не врут, доктор Кинг. Они правда нашли то, о чем говорят. И видели то, что видели. И слышали то, что слышали.

ЖЕРАР. Слышали?

КЭРБЕРИ. Да — слышали. Вы не помните: «Кому-то из нас придется ее убить».

Занавес.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Там же после полудня.

На скале, погруженной теперь в тень, сбились в кучку четверо Бойнтонов. Вид у всех крайне удрученный Надин и Джиневра неподвижно сидят на табуретах, Леннокс застыл, опираясь на скалу у входа в пещеру. Рэймонд сидит посередине на ступенях. А внизу, в лагере, Сара взволнованно расхаживает взад-вперед. Со склона спускается Коуп, — усталый, хмурый и подавленный. Смотрит на группу, устроившуюся на скале, и идет к Саре.

САРА. У вас не будет сигареты?

КОУП (подходит к Саре). Да. Конечно. (Протягивает пачку.)

САРА (берет сигарету). Спасибо.

КОУП (дает ей прикурить). Надеюсь, мы вот-вот уедем.

САРА (садится у стола). Я тоже на это надеюсь. Лучше бы мы вообще сюда не приезжали.

КОУП (тоже садится). Теперь уже ничего не поделаешь. Мне вообще вечно не везет. Как только старуха преставилась, я понял, что мое дело плохо. Ну почему ей взбрело умереть именно сейчас? Надин теперь ни за что не уйдет от мужа. Останется с ним, что бы он ни сделал.

САРА (резко). Вы думаете, это сделал он?

КОУП. Леннокс странный парень. Я никогда не мог его раскусить. С виду не скажешь, что он способен на жестокость, но кто знает, каков человек на самом деле. Мне все-таки хочется думать, что его мать умерла своей смертью. Она ведь как-никак серьезно болела.

САРА (встает и смотрит вверх на Бойнтонов). Поглядите на них.

КОУП (смотрит вверх). Хотите сказать, у них другое мнение? (Отступив назад.) Сидят и молчат — даже как-то не по себе становится. Вагнер, да и только. Сумерки богов. Символично в некотором роде — вот так сидеть в этой тени.

САРА. В ее тени.

КОУП. Да, да, я понимаю, о чем вы.

САРА. Она их все еще не отпускает. Ее смерть не сделала их свободными.

КОУП (качая головой). Это был очень тяжелый день для нас всех. Но все-таки я хочу, чтобы Авраам показал мне, где похоронены набатейцы. (Уходит.)

Входит Жерар.

САРА (Жерару). Что будет, когда мы вернемся к цивилизации?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги