Читаем Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения полностью

КЭРБЕРИ, Но она брала в руки этот бокс… вчера во второй половине дня… (Ставит бокс на стол.) Не так ли? Вы волнуетесь из-за этого?

ЖЕРАР. Джинни не смогла бы воспользоваться шприцем. Это совершенно исключено. Я… О, mon Dieu[47], ну как мне вам объяснить?

КЭРБЕРИ (усаживается у стола). Объясните, и все.

ЖЕРАР. Джиневра Бойнтон в настоящий момент находится в психически неуравновешенном состоянии. Доктор Кинг подтвердит мое мнение.

САРА. Доктор Жерар один из крупнейших специалистов в области психиатрии.

КЭРБЕРИ (добродушно). Знаю. Я все о нем знаю.

Сара подходит к шезлонгу и садится в него.

ЖЕРАР. Если Джиневра Бойнтон и взяла этот шприц из бокса доктора Кинг, то, разумеется, не по той причине, которую вы подразумеваете…

КЭРБЕРИ (простодушно). Но я ничего не подразумеваю. Это вы все время что-то подразумеваете.

Входят Рэймонд и Джиневра. Кэрбери встает и указывает на стул справа от стола. Джиневра величественно, по-королевски, чуть кивает и садится. Кэрбери снова занимает свое место.

Я хотел вас кое о чем спросить, мисс Бойнтон. Из этого бокса пропал шприц, вам об этом что-нибудь известно? ДЖИНЕВРА (качает головой). Нет… о… нет.

КЭРБЕРИ. Вы уверены, что не брали его?

ДЖИНЕВРА. А зачем он мне?

КЭРБЕРИ. Ну-у… (Улыбается ей.) Я же вас спрашиваю.

ДЖИНЕВРА (подаваясь вперед). Вы за меня?

КЭРБЕРИ (удивленно). Э-э, вы о чем?

ДЖИНЕВРА. Или вы один из них?

Жерар растерянно разводит руками. Джиневра быстро поворачивается и смотрит на Жерара.

Спросите у него. Он знает. Он приехал сюда… он следовал за мной из Иерусалима… чтобы защитить. Чтобы спрятать от врагов.

КЭРБЕРИ. Каких врагов, мисс Бойнтон?

ДЖИНЕВРА. Я не должна говорить. Нет. Не должна. Это небезопасно.

КЭРБЕРИ. А что вы знаете об этом шприце?

ДЖИНЕВРА. Я знаю, кто его взял. (Кивает.)

КЭРБЕРИ. Кто?

ДЖИНЕВРА. Укол был предназначен мне. Убить хотели меня. Когда стемнеет. Я должна была заснуть. Чтобы я не кричала. Они знали, понимаете, что у меня нет ножа.

КЭРБЕРИ. Какого ножа?

ДЖИНЕВРА. Я украла нож. Он… (смотрит на Жерара) отобрал у меня нож. Мне был нужен нож, чтобы защищаться. Они устроили заговор против меня, собирались меня убить.

ЖЕРАР (подходит к Джиневре сзади и трясет ее за плечи). Прекратите этот спектакль! Все эти выдумки, которыми вы себя развлекаете, не имеют ни малейшего отношения к реальности. И вы сами в глубине души знаете, что это так.

ДЖИНЕВРА. Нет, это правда… это все — правда.

ЖЕРАР (склоняясь над ней). Нет, неправда. Послушайте, Джиневра, ваша мама умерла, и у вас теперь начнется другая жизнь. Вы должны покинуть мир теней и фантазий. Вы теперь свободны — свободны.

ДЖИНЕВРА (поднимаясь). Мама умерла… я свободна… свободна. Мама умерла. (Внезапно поворачивается к Кэрбери.) Я ее убила?

ЖЕРАР (встает и идет к середине). О-о! Mon Dieu!

САРА (встает, рассерженно). Конечно вы ее не убивали!

ДЖИНЕВРА (улыбается Саре безумной, но очаровательной улыбкой). Откуда вы знаете? (Уходит.)

САРА (после недолгой растерянности). Она не понимает, что говорит.

КЭРБЕРИ (вставая). Вопрос в том, понимала ли она, что делает?

САРА. Она ничего не делала.

КЭРБЕРИ. Не знаю.

Входят Леннокс и Надин. Оба встревоженные.

НАДИН. Что такое с Джинни? Она сказала… она сказала…

КЭРБЕРИ. Что она сказала, миссис Бойнтон?

НАДИН. Она сказала: «Они думают, что я убила маму». И улыбалась. О!

ЖЕРАР. Все правильно. Джинни пытается все время играть какую-нибудь роль. А вы, полковник, предложили ей очередное амплуа, только и всего.

НАДИН (подходит к столу). Вы не понимаете, полковник Кэрбери. Моя невестка нездорова. У нее что-то вроде нервного срыва. Просто невероятно. Только из-за того, что свекровь, к несчастью, умерла…

КЭРБЕРИ. К несчастью?

НАДИН. Что вы имеете в виду?

КЭРБЕРИ. Эта смерть, уж простите меня, не такое уж несчастье для всех вас, не так ли?

ЛЕННОКС (подходит к Надин). На что вы намекаете? Что вы хотите этим сказать?

КЭРБЕРИ. Тогда выражусь яснее. (Умолкает, затем говорит другим, сухим, официальным тоном.) Случаи внезапной смерти обязательно расследуются, если рядом с умершим не находился врач, который может выдать соответствующее свидетельство. Расследование будет произведено и в связи со смертью миссис Бойнтон. Его целью будет установить, вследствие чего наступила смерть. Существует несколько возможностей. Во-первых, смерть по естественным причинам — что ж, такое вполне возможно. Миссис Бойнтон страдала сердечным заболеванием. Другой вариант — смерть — роковая случайность. Она принимала препараты дигиталиса. И могла по ошибке принять слишком большую дозу. (Пауза.) Или ей дали большую дозу (значительно) по ошибке?

НАДИН. Я…

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги