Читаем Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения полностью

ЖЕРАР. Это в значительной мере зависит от результатов вскрытия.

САРА. Но весьма вероятно, что оно не даст результатов.

ЖЕРАР. Я знаю.

САРА (отчаянно). Неужели мы не можем сделать хоть что-то?

ЖЕРАР. А что вы хотите сделать?

САРА. Все очень просто. Мне нужен Рэймонд. Я сражалась за него со старой дьяволицей. Утром мне казалось, я победила. А сейчас — взгляните на них.

Жерар смотрит вверх на Бойнтонов, затем на Сару.

ЖЕРАР. Думаете, ее убил он?

САРА (с горячностью). Нет.

ЖЕРАР. Но вы не уверены?

САРА. Я уверена.

ЖЕРАР. Один из них убил ее.

САРА. Только не Рэймонд.

ЖЕРАР (пожимая плечами). Enfin[48] — вы женщина.

САРА. Дело не в этом. (Храбро.) Впрочем, возможно, как раз в этом. Но они не собирались ее убивать. Они могли думать об убийстве, но это не одно и то же. Мы все о чем-нибудь думаем.

ЖЕРАР. Весьма справедливо, И тем не менее один из них не просто думал.

САРА. Да.

ЖЕРАР. Вопрос в том, кто именно? Обвинение может быть выдвинуто против любого из Бойнтонов. У Рэймонда был в распоряжении дигитоксин.

САРА (садится у стола). Это как раз говорит в его пользу. Он же не такой идиот, чтобы, использовав содержимое, оставить флакон в кармане.

ЖЕРАР. Не знаю. Он, возможно, был уверен, что никому даже в голову не придет заподозрить убийство — и не пришло бы, не хватись я пропажи.

САРА. Это не Рэймонд. Я наблюдала за ним, когда полковник Кэрбери показал флакон.

ЖЕРАР. Eh bien! (Садится у стола.) Есть еще Надин Бойнтон. Эта сдержанная молодая женщина полна сил и решимости. Ей ничего не стоило добавить в лекарство миссис Бойнтон смертельную дозу дигитоксина. А затем она опускает флакон в карман Рэймонда.

САРА. Вы приписываете ей коварство.

ЖЕРАР. Женщины безжалостны. Она подставляет зятя, чтобы отвести подозрения от мужа.

САРА. Подозрение как раз упало на него.

ЖЕРАР. По-вашему, эта история насчет браслета убедительна? А мне что-то не верится.

САРА (поднимаясь). Иными словами, убить мог кто угодно, кроме вашей драгоценной Джинни.

ЖЕРАР. Разумеется, это не Джинни. Уверен, с психологической точки зрения — это невозможно.

САРА. Ах, французы! С психологической точки зрения вполне допустимо, что Джинни может убить человека — и вы это знаете.

ЖЕРАР (взволнованно). Может — но не так. Если бы убила она, то сделала бы это картинно, ярко. Ножом — да. Могу представить. Она бы разыграла убийство.

САРА. А если убийца — все-таки кто-то другой? Не Бойнтон?

ЖЕРАР. Хотелось бы думать именно так, но вы и сами понимаете, что это маловероятно. И потом — кто еще здесь есть? Старина Джефферсон Коуп. Но смерть старой тиранки сделала недосягаемой для него женщину, к которой он неравнодушен.

САРА. О, это не Джефферсон Коуп. Как вы заметили, у него нет мотивов. Как и у остальных. Но есть еще вы… и я. Заметьте, доктор Жерар, у меня есть мотив, и пропал мой шприц.

ЖЕРАР. А дигитоксин — мой. И все равно мы с вами ее не убивали.

САРА. Так говорите вы.

ЖЕРАР. Мы — врачи. Мы спасаем жизнь, а не лишаем ее.

САРА. «У семи врачей больной помер». Кажется, что с тех пор, как вы сказали мне это в Иерусалиме, прошла вечность.

ЖЕРАР. Смелей, mon enfant[49]. И если я смогу вам помочь, помните, что мы — коллеги.

Жерар уходит в столовую, Сара идет к скале.

САРА. Рэймонд. (Подходит ближе. Властно.) Рэймонд.

Рэймонд поворачивает голову и смотрит на Сару. Спускайся.

Рэймонд встает, но вниз не спускается и даже не смотрит на Сару.

РЭЙМОНД. Да, Сара?

САРА. Почему бы тебе не спуститься и не поговорить со мной? Почему вы все сидите там возле этой пещеры?

РЭЙМОНД. Нам это место показалось… подходящим.

Сара, встав на цыпочки, берет Рэймонда за руку.

САРА. Впервые слышу подобную глупость.

РЭЙМОНД (вздыхая). Ты не понимаешь. (Отворачивается.)

САРА. Рэймонд, (поднимается к нему), неужели ты думаешь, я верю, что ты убил мать? Я не верю. Не верю.

РЭЙМОНД. Один из нас убил ее.

САРА. Кто может это знать наверняка?

РЭЙМОНД. Я!. (Задумчиво.) Мы все.

САРА. Но ты ведь не убивал. Не убивал!

РЭЙМОНД. Нет. Не убивал. (Смотрит на остальных.)

САРА. Но ведь только это имеет значение. Ты ведь понимаешь?

РЭЙМОНД. Зато ты не понимаешь. Я предложил ее убить. Один из нас воплотил мою идею. Я не знаю, кто именно. И не хочу знать. Но так получилось. И мы все виноваты.

САРА. И ты даже не хочешь бороться?

РЭЙМОНД (поворачивается к ней с улыбкой). Бороться не с кем. Ты этого не понимаешь, Сара? С мертвыми не борются. (Садится на ступени.)

САРА. О, что же мне делать?

Сара устало идет к столу и садится. Леди Уэстхолм и Кэрбери появляются из столовой.

ЛЕДИ УЭСТХОЛМ. Предупреждаю вас, полковник Кэрбери, — я свяжусь с Министерством иностранных дел.

КЭРБЕРИ. Это моя территория, леди Уэстхолм, и здесь за порядок отвечаю я. Сами посудите, пожилую женщину кто-то хладнокровно убил, а вы убеждаете меня не начинать расследования.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги