Читаем Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения полностью

ИНСПЕКТОР. А у здешней прислуги что-нибудь узнать удалось?

СЕРЖАНТ. Пока нет. Они тут такие чопорные, — не подступишься! К сожалению, судомойки в этом доме нет. У судомоек я всегда имел успех, сэр. Есть тут, правда, одна приходящая прислуга, на должности младшей горничной. Если сейчас я вам не нужен, пойду с ней еще потолкую.

Инспектор кивает. Сержант, ухмыльнувшись, выходит в холл. Инспектор встает, какое-то время стоит, глядя в сад, потом выходит на террасу. Через несколько минут возвращается и садится на диван. Почувствовав что-то твердое под подушкой за своей спиной, поднимает подушку и видит красную сумку Вероники. Открывает сумку. Лицо его выражает удивление. Он закрывает сумку и взвешивает ее в руке. Из холла доносятся голоса. Инспектор тотчас кладет сумку на место и прикрывает подушкой.

МИД Ж (за сценой). О, вот ты где, Генриетта! Тебя хочет видеть инспектор.

ГЕНРИЕТТА (за сценой). Спасибо, Мидж. Мне Люси только что сказала. Я как раз иду к нему.

МИДЖ (за сценой). Ну вот и хорошо. Я уж подумала, вдруг Люси забыла.

Из холла появляется Генриетта.

ГЕНРИЕТТА (прикрывая за собой дверь). Вы хотели меня видеть, инспектор?

ИНСПЕКТОР. Да, мисс Энкейтл. Вы родственница хозяйки, не так ли?

ГЕНРИЕТТА. Да, мы все кузины и кузены, и это сбивает с толку. Дело в том, что леди Энкейтл замужем за своим троюродным братом, так что и она тоже урожденная Энкейтл.

ИНСПЕКТОР. Значит, собрались своей семьей, а? Все свои, за исключением доктора и миссис Кристоу?

ГЕНРИЕТТА. Да.

ИНСПЕКТОР. Вы не могли бы рассказать подробнее, как все произошло?

ГЕНРИЕТТА. Я была в цветнике. Не очень далеко от дома. Услышала выстрел и поняла, что стреляли в доме, а не в парке, где мишени. Мне показалось это странным, и я вернулась в дом.

ИНСПЕКТОР. Через какую дверь?

ГЕНРИЕТТА (показывая). Через эту, садовую.

ИНСПЕКТОР. Не могли бы вы описать то, что увидели?

ГЕНРИЕТТА. Сэр Генри и Гаджен — это дворецкий — склонились над Джоном Кристоу. Миссис Кристоу стояла рядом. В руке у нее был револьвер.

ИНСПЕКТОР. И вы решили, что она его застрелила?

ГЕНРИЕТТА. А я должна была так решить?

ИНСПЕКТОР. Значит, вы так не думали?

ГЕНРИЕТТА. Нет.

ИНСПЕКТОР. Тогда что же вы подумали?

ГЕНРИЕТТА. По-моему, вообще ничего. Все произошло настолько неожиданно. Сэр Генри велел Гаджену вызвать врача, и Гаджен пошел к телефону.

ИНСПЕКТОР. Кто еще был в комнате?

ГЕНРИЕТТА. Мне кажется, — все. Нет… Эдвард вошел уже после меня.

ИНСПЕКТОР. Откуда?

ГЕНРИЕТТА. С террасы.

ИНСПЕКТОР. Что было потом?

ГЕНРИЕТТА. Потом… Джон умер.

ИНСПЕКТОР. Перед смертью он был в сознании?

ГЕНРИЕТТА. О да, он открыл глаза.

ИНСПЕКТОР. Он что-нибудь говорил?

ГЕНРИЕТТА (помолчав). Он сказал: «Генриетта».

ИНСПЕКТОР. Вы его хорошо знали?

ГЕНРИЕТТА. Очень хорошо.

ИНСПЕКТОР. Больше он ничего не сказал?

ГЕНРИЕТТА. Нет.

ИНСПЕКТОР. Что случилось потом?

ГЕНРИЕТТА. Дайте вспомнить… Да! Закричала Герда. Она раскачивалась из стороны в сторону и размахивала револьвером. Я испугалась, что он выстрелит. Подошла, забрала у нее револьвер и попыталась усадить ее на диван.

ИНСПЕКТОР. Вы дружили именно с доктором Кристоу — или с миссис Кристоу?

ГЕНРИЕТТА. На этот вопрос ответить довольно трудно.

ИНСПЕКТОР (сочувственным тоном). В самом деле, мисс Энкейтл?

ГЕНРИЕТТА (решительно). Ну что ж, будем говорить начистоту. Я была любовницей Джона Кристоу. Вы ведь именно это хотели узнать, не так ли?

ИНСПЕКТОР. Благодарю вас, мисс Энкейтл. (Вынимает из кармана портсигар и угощает Генриетту сигаретой.) Боюсь, мы должны знать все факты.

ГЕНРИЕТТА (закуривает, сухо). Если этот факт не имеет отношения к делу, есть ли необходимость предавать его гласности? Дело даже не во мне. Просто незачем причинять миссис Кристоу дополнительную боль.

ИНСПЕКТОР. Миссис Кристоу не имела никакого представления о связи между вами и ее мужем?

ГЕНРИЕТТА. Ни малейшего.

ИНСПЕКТОР. Вы уверены?

ГЕНРИЕТТА. Абсолютно.

ИНСПЕКТОР. Как долго вы были возлюбленной доктора Кристоу?

ГЕНРИЕТТА. Я стала его любовницей полгода назад. Я не говорила, что была его возлюбленной.

ИНСПЕКТОР (глядя на нее с возросшим интересом). Я не уверен, что понимаю вас, мисс Энкейтл.

ГЕНРИЕТТА. Мне кажется, вы поймете, если подумаете.

ИНСПЕКТОР. А о разводе разговора не было?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги