Читаем Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения полностью

ГАДЖЕН. Разумеется, сэр. Это было в субботу, около часа дня. Обычно в это время я подаю ленч, но так как произошло убийство, то привычный распорядок был нарушен. Проходя через холл, я заметил, что на дубовом сундуке лежит один из пистолетов сэра Генри. Маленький, короткоствольный. Я подумал, сэр, что он не должен там лежать, взял его и позднее отнес в кабинет и положил на место. Я могу добавить, сэр, что не припомню, будто вид у меня был какой-то странный.

ИНСПЕКТОР. Вы сказали, что отнесли пистолет в кабинет сэра Генри. (Поворачивается к Гаджену.) Он сейчас там?

ГАДЖЕН. Я так полагаю, сэр. В этом можно легко удостовериться.

ИНСПЕКТОР (вынимает из кармана револьвер). Не этот ли?

ГАДЖЕН (глядя на револьвер). О нет, сэр! Это «смит-и-вессон» тридцать восьмого калибра, а то был небольшой короткоствольный крупнокалиберный пистолет…

ИНСПЕКТОР. Судя по всему, Гаджен, вы немало знаете об огнестрельном оружии.

ГАДЖЕН. Я был на военной службе с четырнадцатого по восемнадцатый год, сэр.

ИНСПЕКТОР. Так вы говорите, что нашли пистолет на дубовом сундуке в холле?

ГАДЖЕН. Да, сэр.

Из холла входит леди Энкейтл.

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Рада вас видеть, мистер Колхаун! Что тут за история с Гадженом и пистолетом? Эта девчушка Дорис заливается слезами. Разумеется, девушка правильно сделала, что рассказала вам о том, что видела — или ей показалось, что она это видела. Сама я всегда затрудняюсь, что выбрать — то, что правильно, или то, что неправильно… Очень легко, понимаете ли, когда правильно — приятно, а неправильно — неприемлемо. Но если все наоборот, тут можно запутаться… Что вы им говорили о пистолете, Гаджен?

ГАДЖЕН. Я нашел пистолет в холле, миледи. У меня нет ни малейшего представления о том, кто его туда положил. Это я и сказал инспектору, и он вполне удовлетворен.

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ (смотрит на Гаджена, качая головой). Вы не должны были так говорить, Гаджен. Я сама поговорю с инспектором.

ГАДЖЕН. Но…

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Я ценю ваши побуждения, Гаджен. Я знаю, что вы всегда стараетесь оградить нас от хлопот и треволнений. (Твердо.) Этого пока довольно.

Гаджен мгновенно колеблется, потом, глянув на сэра Генри, кланяется и уходит в холл. Вид у сэра Генри очень мрачный. Леди Энкейтл обезоруживающе улыбается инспектору.

По-моему, Гаджен очарователен! Совершенный феодализм! Именно феодализм, точнее и не скажешь. Такая преданность господам!

ИНСПЕКТОР. Как я понимаю, леди Энкейтл, вы сами можете сообщить еще кое-что?

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Разумеется. Гаджен нашел пистолет вовсе не в холле. Он обнаружил его, когда вынул яйца.

ИНСПЕКТОР. Яйца?

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Нд-да. Из корзинки.

СЭР ГЕНРИ. Тебе придется рассказать немного подробнее, дорогая. Мы с инспектором Колхауном все еще в недоумении.

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. О! Видите ли, пистолет был в корзинке под яйцами.

ИНСПЕКТОР. Что за корзинка, леди Энкейтл? И что за яйца?

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Корзинка, которую я взяла с собой на ферму. Пистолет был в корзинке, а потом сверху я положила яйца и совсем забыла об этом. А когда мы нашли беднягу Джона Кристоу, это было таким потрясением, что я даже выпустила корзинку из рук, и Гаджен едва успел подхватить ее… Я хочу сказать, из-за яиц… они бы разбились. А позже я попросила Гаджена проставить на яйцах дату… иначе свежие яйца можно съесть раньше старых… И он сказал, что уже обо всем позаботился. Теперь я припоминаю, что тон у него был довольно многозначительный. Видите ли, он, конечно, нашел пистолет и отнес на место, в кабинет Генри. Такая трогательная верность… Но довольно глупо… Ведь вам, инспектор, конечно, хотелось бы услышать правду?

ИНСПЕКТОР (расхаживая по сцене). Я намерен узнать правду.

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. О, разумеется! Все это так грустно, охота на человека… на преступника…

Инспектор останавливается.

Я не думаю, что тот, кто застрелил Джона Кристоу, всерьез хотел его убить…

Инспектор и сержант переглядываются.

Если это Герда, я уверена, что она не собиралась его убивать. По правде говоря, я удивлена, что она не промахнулась… не ожидала этого от Герды.

Инспектор снова принимается расхаживать по сцене.

Если она действительно убила Джона, то теперь страшно сожалеет об этом. Для детей и без того ужасно, что убит их отец, но если за это повесят их мать!.. (Гневно.) Иногда мне кажется, что полицейским это совершенно безразлично!

ИНСПЕКТОР (с изумлением смотрит на леди Энкейтл). В настоящее время, леди Энкейтл, мы никого арестовывать не собираемся.

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ (ослепительно улыбаясь). Ну что же, это разумно. Я всегда чувствовала, что вы очень разумный человек, мистер Колхаун.

ИНСПЕКТОР. Кхм… Благодарю вас, леди Энкейтл. Теперь я хотел бы выяснить следующее. Из этого револьвера стреляли вы?

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Из пистолета.

ИНСПЕКТОР. О да, так сказал Гаджен. Вы стреляли из него по мишеням?

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. О нет, нет. Я взяла его из кабинета Генри, прежде чем отправилась на ферму.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги