Читаем Чешский язык полностью

mason. мясо:

hovězí говяжье, говядина

telecí телячье, телятина

vepřové свиное

skopové баранина

drůbeží птичье

libové постное


masové výrobky m. мясные изделия:

salám m. колбаса

tvrdý сухая

trvanlivý долгого хранения

měkký salám варёная

párek m.сосиска

tlačenka f. зельц

šunka f. ветчина

paštika f. паштет

špekačka f. сарделькa

klobása f. колбаскa

uzené maso n., uzenina f. копчёное мясо, копчёности

řízek m. отбивная

roštěna f. ромштекс

biftek f. бифштекс

karbanátek m. котлета

mleté maso n. фарш

kachna f. утка

husa f. гусь

slepice f. курица


ryba f. рыбa:

pstruh m. форель

štíka f. щука

losos m. лосось

kapr m. карп

makrela f. треска

sleď f. сельдь


pečivo n. выпечка:

rohlík m. рогалик

houska f. несладкая булочка

veka f. батон

buchta f. сладкая булка

koláč m. пирог

chleb m. хлеб


těstoviny макаронные изделия:

nudle лапша

špagety спагетти

mušličky ракушки


mléčný výrobek m. молочнoe изделиe:

mléko n. молоко

šlehačka f. сливки

kiselé mléko m. кислое молоко

kyselá smetana f. кислая сметана

máslo n. масло

sýr m. сыр

tvároh m. творог

tavený sýr m. плавленный сыр

žlutý sýr m. жёлтый сыр


zelenina f. овощи:

zelí n. капуста

mrkev f. морковь

brambory m. картофель

nové brambory молодой картофель

červená řepa f. свёкла

lílek m. баклажан

paprika f. болгарский перец

rajče n., rajčata помидор, помидоры

cibule f. лук

okurka f. огурец

květák m. цветная капуста


ovoce фрукты:

jablko n. яблоко

hruška f. груша

švestka f. слива

meruňka f. абрикос

broskev f. персик

dyně f. дыня

višně f. вишня

třešně f. черешня

banan m. банан

kivi m. киви

pomeranč m. апельсин

mandarinka f. мандарин

hroznové víno n. виноград

jahoda f. клубника

maliny f. малина

ostružiny f. ежевика

borůvka f. черника

klíkva m. клюква

rybíz m. смородина


houby f. грибы:

hřib m. белый

žampion m. шампиньон

holubinka f. сыроежка

kozák m. подосиновик

liška f. лисичка

maselník m. маслёнок


cukroví кондитерские изделия:

bonbón m. конфета

zákusek m. пирожное

dort m. торт

řez m. кусок торта

oplatka f. вафля

sušenka f. печенье

lizátko n. леденец

drops m. карамель


nápoj m. напиток:

káva f. кофе

bílá с молоком

videňská káva f. по-венски

turek m. по-турецки

pivo n. пиво

víno n. вино

limonada f. лимонад

mineralka f. минералка

šťava f. (mošt m.) сок

džus m. джюс

koktail m. коктейль

likérm. ликёр

fernet m. виньяк

sekt m. коньяк


1. V CUKRARNĚ

Staré pražské hospody, vinárny, cukrárny a kavárny jsou velmi zajímavé. Včera jsme šly na Staroměstské náměstí. Byla zima a měly jsme hlad. Tak jsme šly do cukrárny U celetníka. Moje kamarádka Eva má ráda sladké zákusky. Dala si dva kousky dortu a černou kávu. Já jsem měla zmrzlinový pohár. Bylo to dobře a nebylo to drahé.


Slovníček: Словарик:

Hospoda f. кабачок

mít hlad быть голодным

vinárna f. винная

zákusek m. пирожное

cukrárna f. кондитерская

dát si взять

kavárna f. кафе

kousek m. dortu кусок торта

zmrzlinový pohár m. бокал с морожеными фруктами


Výrazy: Выражения:

Перейти на страницу:

Похожие книги

«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки