Читаем Чешский язык полностью

A.: Ty jsou sice hezké, ale do divadla se nehodí. Jsou moc sportovní. Ale počkej, co bys řekla těmhle modrým?

B.: To je ono! A pak, že nemáš co na sebe! A teď se konečně pojď podívat na ty nové módy. Maminka mi koupila látku na šaty a nevím, jak si je dát ušít.

A.: Co třeba tenhle model? Je z Paříže!

B.: To je sice nádherný model, ale přiliš nápadný. Mně by se spíš líbily nějaké elegantní jednoduché šaty bez ozdob. Mohou se k nim nosit různé doplňky a šaty pokaždé vypadají jinak.

A.: Tak si dej ušít tyhle! Jsou bez rukávů, s mírně rozšířenou sukní…

B.: Dano, proboha, už mám nejvyšší čas se oblékat do divadla. Od kolika se hraje?

A.: Od sedmi. Podívej se, prosím tě, mám vzít ty korále? Hodí se k těm šatům?

B.: Vůbec ne. Vezmi si radeji tu maminčinu brož.

A.: Tak, — a teď už jen kabelku a rukavice.

B.: A kabát si nevezmeš? Večer ti bude zima. Ať nenastydneš!

A.: Na co kabat? Vždyť už je léto, nezmrznu. Ale podívej se z okna! venku leje jako z konve!

B.: To je smůla! Vezmi si deštník, a chvátej, ať nepřijdeš pozdě!


Slovníček: Словарик:

Chystát se собираться

uplně полностью

jednoduchý простой

pokaždé каждый раз

mírně слегка

proboha ради Бога

mít nejvyšší čas иметь самое время

ať nenastydneš смотри, не простудись


Co je dnes v módě? Co dnes letí? Co nosíte nejraději?


3. CO SI ZABALIT NA DOVOLENOU

Tomu se řiká léto…

Páni kluci v tričku a šortkách

Neradí nakupují, nebaví je řeči o obléčení, ale ocení, když jim koupíte něco nového a pěkného. A nad trojbarevným sportovním kompletem — tričkem s nášivkami vlaječek a krátkými kalhotami — zajásá každé klučičí srdce.


Jak vypadá v létě správný muž

Každý muž vám řekně, že mu na dovolenou stači kraťasy a košile.

Košile z kvalitní bavlny jsou pohodlné, dokonalý střih umožňuje obléknout si je i do saka.


Hezké ženské

V plavkách se sarongem — šátkem, který si uvažete jako dlouhou nebo krátkou sukýnku — se cítíte skvěle.

Na večer se hodí jednobarevné tričko a volný kabátek s krátkým rukávem — jsou perfektním oblečením zejmena pro horké letní dny.


Holčičí móda je barevná a veselá.

I vaše dcerka, přestože je ještě malá slečna, bude ráda nosit moderní tílko se špagetovými ramínky s výrazným potiskem nebo efektní tričko v nápadné žlutooranžové barvě. Krátké kalhotky doma určitě nějaké máte — napřiklad, ustřižené džiny. Letošní móda ukrácených kalhot nám přeje — děti rostou jako z vody, a jak se jim kalhotky ukracují, nevypadají už, jako by čekaly velikou vodu, ale mají moderní capri.


Sportovní a praktické oblečení

Abyste se mohli pohodlně povalovat na písku nebo v travě, potřebujete šortky nebo dlouhé plátěné kalhoty — letos rozhodně ve stylu cargo s velkými kapsami, do kterých mají i dospěli kluci vždycky co dát — a nějaké to tílko, tričko a třeba i flanelovou nebo plátěnou košili (nejlépe s pěknou barevnou kostkou: košili si přez tílko přehodíte, když se schová sluničko).


4. DESET VĚCÍKTERÉ MÁME VZÍT NA DOVOLENOU

1. Tílka a trička maximalně v pěti různých barvách, které lze kombinovat s ostatním oblečením.

2. Zavinovací nebo strečovou sukni na nákupy a toulky po místních obchodech.

3. Šortky, kraťasy a capri určitě nezapomeneme.

4. Šaty — krátké nebo dlouhé, připadně obojí. K nim potřebujete boty.

5. Svetr a sportovní košili — pro chladnější počasí.

6. Větrovku — jestli bude pršet.

7. Džíny na cestu nebo do chladnějšího počasí.

8. Plavky — alespoň dvoje na převlékání.

9. Tašku, ve které si budete nosit věci na pláž.

10. Sluneční brýle, opalovací krémy, klobouk nebo čepici.


Cvičení: Упражнения:

1. Reagujte, užijte kladnou nebo zápornou větu. Реагируйте, употребите положительный или отрицательный ответ:

Už nikdo nenosí zlaté řetízky…

Babičkám nesluší kalhoty. …

Džíny už nejsou v módě. …..

K teplákové soupravě se nehodí bílé střevičky …..

Modelky se neoblékají vkusně. …

Do divadla La Scala chodí lidé v svetrach a džínach…..


2. Vyberte si vhodnou odpověď: Выберите подходящий ответ:

1. Myslíš, že mně sluší ten střih? 1. Ano, jsou ve stejne barvě.

2. Jsou ty šaty z kůže? 2. Ne, přece to je uplně nový trend!

3. Máte rukavice k tomu klobouku? 3. Ano, jsou od Versacciho.

4. Nejsou ty kapsy na kalhotach velké? 4. Ne, to už uplně vyšlo z módy.

5. Máte krajkovou sukni? 5. Ano, vypadaš jako manekynka!


3. Přeložte: Переведите:

Перейти на страницу:

Похожие книги

«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки