Читаем Чешский язык полностью

Композиторы прошлого века писали музыку для пианино с сопровождением оркестра. Джазовая музыка мне нравится больше, чем камерная. На сцену вышел дирижёр и первое действие оперы началось. После того, как занавес опустился, мы пошли в фойе, а Карел — в буфет. У гардеробщицы мы взяли напрокат бинокль. В драматическом театре нет суфлёра. Эта молодая артистка получила главную роль в спектакле. Мне нравится натюрморт с фруктами, а моей сестре нравится этот портрет. Итальянское изобразительное искусство можно увидеть в картинной галерее. Этот фильм был снят по сценарию Стивена Кинга. Этот актёр играет только в приключенческих и шпионских фильмах. На экране кинотеатра я увидела историю молодой женщины. Этот скульптор не только автор этой скульптурной группы, он прекрасный пианист. Тебе нравятся пейзажи Шишкина? Я давно не был в кукольном театре и с детства не смотрю мультфильмы.


7. KULTURNÍ ŽIVOT

Česko má dlouholétou kulturní tradici. Už ve středověku měli Češi rádi hudbu a divadlo, rádi četli a patřili mezi nejvzdělanější národy v Evropě. Pro další rozvoj kultury jsou tady i dnes dobré podmínky. V každém větším městě je divadlo, velká města mají divadel více (Praha má jich asi čtyricet). Kino — to je samozřejmost i v každé vesnici, pravě tak samozřejmě jsou televizor a rádio v každé domácnosti. V každém městě a vesnici najdete také knihovny. Můžete navštívit i velké kulturní akce mezinárodního významu. Nejznámější z nich je hudební festival Pražské jaro, kterého se zúčastňují nejlepší čeští a zahraniční umělci. Podobné akce se konají i jinde, např. v Brně.

Kulturní život obyvatel je velmi bohaty. Hodně lidí chodí pravidelně do divadla a na koncerty, hodně lidí můžeme vidět u obchodů, kde prodávají knihy. O každé nové hře, filmu, televizní inscenaci nebo nové knize lidé hodně diskutují.


Kultura obohacuje život člověka. Jaký je tvůj vztah k umění? Vypracuj seznam navětivených výstav, divadelních představení za uplynulý měsíc.

15. FLORA A FAUNA (Флора и фауна)

EKOLOGIE Экология


Slovní zásoba: Словарный запас:

FLORA

Strom m. дерево:

borovice f. сосна

bříza f. берёза

buk m. бук

dub m. дуб

jasan m. ясень

javor m. явор

jedle f. пихта

jírovec m. каштан

lípa f. липа

modřín f лиственница

smrk m. ель

topol m. тополь

vrba f. верба

jeřáb m. рябина

klen m. клён

listnatý лиственный

jehličnatý хвойный

pralesm. джунгли

kůra f. кора

kmenm. ствол

větev f. ветвь


Keř m. куст:

aliny малина

ostružiny ежевика

hloh m. боярышник

šípka růžová f. шиповник

šeřík m. сирень

akat m. акация


luční květina f. луговой цветок:

heřmánek f. ромашка

pampeliška f. одуванчик

zvonek m. колокольчик

chrpa modrá f. василёк

pomněnka f. незабудка

hvozdík m. гвоздика


okrásná květina f. декоративный цветок:

růže f. роза

tulipán m. тюльпан

narcis m. нарцисс

karafiát m. гвоздика

lilie f. лилия

chryzantéma (kopretina indická) f. хризантема

sedmikráska f. маргаритка

pivoňka f. пион

gladiola f. гладиолус

astra f. астра

hyacint m. гиацинт


FAUNA

Savci млекопитающие

hmyz m. насекомые

pavoukovci паукообразные

ptáci птицы

plazi пресмыкающиеся

opice f. обезьяна

lidoop m. человекообразная обезьяна

nosorožec m. носорог

kytovci китообразные

velryba f. кит

šelmy хищники

kočka f. кошка

medvěd m. медведь

vlk m. волк

veverka f. белка

potkan m. крыса

zajíc m. заяц

ježek m. ёж

dravci хищные птицы

jestřab m. ястреб

pěvci певчие птицы

skřivan m. жаворонок

vlaštovka f. ласточка

kukačka f. кукушка

labuť f. лебедь

racek m. чайка

tučňak m. пингвин

želva f. черепаха


1. STROMY

Borovice známe jen v Evropě více než 110 druhů. U nás je nejznámnější borovice lesní s výškou až 45 metrů. Má měkké dřevo, vhodné pro výrobu nábytku.

Перейти на страницу:

Похожие книги

«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки