Читаем Чёрный ход полностью

Из хибары доносится глухой лязг.

Вспомнив Кузнеца из сна, Джош мотает головой. Гонит непрошеное воспоминание, как лошадь — докучливого слепня. Куда приятней думать о хорошем! Заключение, выданное коронёром, полностью обелило Джошуа Редмана в глазах закона. Смерть Майкла Росса не явилась результатом побоев. Большого Майка хватила обычная кондрашка. Отличное заключение, сэр! Лучшего и желать нельзя. Вы удовлетворены, шериф? Дрекстон, разумеется, удовлетворён не был. Но с коронёром и доктором Беннингом, подкреплёнными с тыла тремя десятками свидетелей, включая такую тяжёлую артиллерию, как мэр города — с этим воинством он ничего поделать не мог.

Возглавить охрану нефтепромысла? Есть, сэр! С удовольствием, сэр! Работа — не бей лежачего. Между нами, Джошуа Редман заслужил денёк-другой отдыха. Индейцы? Не смешите, сэр! Плевать они хотели на ваш промысел. Бандиты? Банда в окрýге имелась, завелась по весне. Что за округа без банды, даже неприлично! В город не совались, опасались: то переселенцев ограбят, то на ферму за дармовым харчем наведаются. Никого пока не убили, но грозились — когда на фермах отпор давали. Но на кой бандитам нефть? Им деньги нужны, золото, еда, виски…

Короче, Джош рассчитывал беззаботно провести у Сазерлендов время — и просчитался.

Нефтяники заняты делом. Чинят, латают, расчищают завалы головешек, возводят новые времянки. Стук молотков, вжиканье ножовок, скрежет железа. А кто это у нас бездельничает? Ах, да это же героический отряд самообороны из Элмер-Крик! Живая легенда Дикого Запада! А что переполняет честных работяг при виде бездельников? Раздражение, которое встаёт поперёк горла — дело естественное и взрывоопасное. А что делают бездельники при виде работяг? Совершенно верно, подшучивают и подкалывают, не стесняясь в выражениях.

Теперь примем во внимание, что и работяги, и бездельники вооружены до зубов…

Окурок? Да тут здоровенный фитиль горит, сэр!

Джош окидывает взглядом своих бойцов. Паттерсон убрёл прочь от насоса и нефтяных луж, остальные расположились по краям котлована. Кое-кто уже режется в карты. Лишь Освальд МакИнтайр-младший, честный и старательный по младости лет, объезжает территорию на мышастом Чемпионе. Время от времени парень встаёт на стременах и оглядывает даль из-под руки.

С таким дозорным сам чёрт не страшен. Лишь бы палить не начал почём зря. Ха! А что это Хью Сазерленд удумал?

Похоже, Хью перестала устраивать времянка из занозистых досок — и он решил возвести себе индейский вигвам. Всё честь по чести: воткнул в землю крýгом десяток гибких стволиков, связал концы верёвкой — каркас-купол готов. Сейчас Хью деловито натягивает на каркас бизоньи шкуры. Где и разжился? Бизонов в Осмаке по большей части выбили. Шкуры ещё можно купить у индейцев и охотников, но Хью не тот человек, который платит за товар.

— Знатно у тебя выходит, Хью, — рядом останавливается Джереми Стокс. — Ты, главное, сверху хвост койота прицепи.

Хью заглатывает наживку:

— Зачем?

— Краснокожие за своего примут! Скажешь: так и так, я из рода Облезлого Койота…

— А ну, прекратить!

В последний момент Джошуа успевает вклиниться между мужчинами. И чуть не получает по физиономии вместо Стокса.

— Хью, остынь!

— Да я его…

— Джереми, хочешь зубы сохранить? Следи за языком, понял!

— Уже и пошутить нельзя…

— Видишь, Хью не в настроении.

— Это ты верно сказал, Малыш. Мы все тут не в настроении…

Это Макс, старший из Сазерлендов. В руках у Макса — старая кавалерийская сабля. Он на ходу драит клинок потёртой суконкой.

— Где ты откопал этот хлам?

— Здесь, Малыш! Когда мы промысел закладывали, много добра отрыли. Пуговицы от мундиров. Ремни, пряжки. Черепа. Кости. Наконечники от стрел. Парочка ржавых мушкетов. Монеты. Саблю я себе оставил. Хорошая штука! Сколько в земле пролежала, а не сгнила!

— А сколько пролежала?

Макс пожимает плечами:

— Лет тридцать или около того. Думаю, со времен Граттанова побоища. Может, самого Джона Граттана сабелька. И пожар пережила, красавица. Целёхонька! Отчистим, заблестит…

Суконка возобновляет движение по клинку.

— Ты, Малыш, хороший парень. Я на тебя зуб не точу. А за лоботрясами своими приглядывай. Мои ребята нынче злые, ясно? Если что не так, могут и рёбра кое-кому пересчитать.

— За твоими тоже глаз да глаз нужен. Мне мордобой ни к чему. Мы вас охранять приехали, а не драться. Ты своим за работу платишь, город моим — за охрану.

— Охра-а-ана, — издевательски тянет Макс. — Ну, всё, теперь засну спокойно. За пригоршню долларов меня от самого дьявола защитят! Ура мистеру Киркпатрику!

Это да, отмечает Джош. Фредерик Киркпатрик — не тот человек, который станет бросать деньги на ветер! В открытое нападение индейцев Джош не верит. Верит ли в это Макс? Напомнить ему, что ли, как его братья дружно орали: «Это краснокожие! Точно, краснокожие! Пусть только сунутся!»?

Открыть рот Джош не успевает. Над котлованом разносится звонкий голос МакИнтайра-младшего:

— Сэр! Трое верховых, сэр!

4

Рут Шиммер по прозвищу Шеф

Он едет по Мэйн-стрит — бледный всадник на сивом коне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Олди Г.Л. Романы

Черный ход
Черный ход

Рут Шиммер носит два револьвера: один стреляет свинцом, другой – проклятиями и несчастными случаями. Револьверы Джошуа Редмана самые обычные, зато у него есть ангел-хранитель, а может, вовсе не ангел. Когда Рут и Джош встретились впервые, на парня упала тяжелая люстра. Дикий Запад, сэр, чего тут только не случается! Здесь разъездные агенты скупают у индейцев и китайских эмигрантов искры – крохотные бесполезные чудеса, а финансисты и промышленники вертят удачей, как публичной девкой.Старый Свет горит огнем. Он давно сошел с ума, став малопригодным для жизни. Зато Новый Свет еще держится! Изрытый черными ходами, как кротовьими норами, откуда лезет всякая пакость, Дикий Запад сдвигает шляпу на затылок и готов палить во все, что движется.Что это там движется, сэр?На обложке использовано изображение с сайта Vecteezy из раздела Cowboy Vectors by Vecteezy

Генри Лайон Олди

Самиздат, сетевая литература
Шутиха
Шутиха

Вам никогда не хотелось завести шута? Обратиться в ЧП «Шутиха», что на ул. Гороховой, 13, пройти странные тесты, подписать удивительный контракт — и привести домой не клоуна, не комика эстрадного, не записного балагура, а самого настоящего шута? Странного, взбалмошного, непредсказуемого — и отнюдь не смешного для ваших друзей и родственников? Глупости, говорите... Шутовство... Нелепица... А увидеть гладиаторские бои адвокатов, познакомиться с джинном из пожарной инспекции, присутствовать при налете стрельцов на типографию, встретить у подъезда тощую старуху Кварензиму — тоже не хотелось бы? Как всегда, внезапный, как обычно, парадоксальный роман Г. Л. Олди «Шутиха» — гротеск, балаган, потешно расписанная ширма, из-за которой выглядывают внимательные Третьи Лица, ведущие это повествование.

Генри Лайон Олди

Социально-психологическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги