Надо было мистера Пирса расспросить, пустая голова!
Одно Джош знает доподлинно: сейчас тахтон занозой сидит в его драгоценном теле, а телу точно нужен сон! Если тахтон уснёт вместе с бренной плотью заместителя шерифа, у Джоша появится шанс. Спящего легче застать врасплох. Вдруг удастся вышвырнуть тахтона прочь?
И что дальше?
Тахтон с лёгкостью вернёт себе захваченный, с позволения сказать, участок. Он уже не раз это делал. А вдруг — нет? Вдруг получится так ему, гаду, во сне наподдать, что он не сразу очухается?
Не попробуешь, не узнаешь.
Все попытки Джоша, все далеко идущие планы — пустое бессмысленное трепыхание, и Джош это понимает. Но энергичная от природы натура требует действий. Остановись, опусти руки, и превратишься в гнусное подобие мистера Пирса — бродячий труп души, разлагающийся на ходу.
Что скажете, сэр? Да, крадусь. Куда? К дому, который делю с Сэмюелем Грэйвом. Зачем крадусь? Тут вы правы, призракам красться без надобности. Но красться — это так бодрит, это по-человечески, сэр. Когда это последнее, что тебе осталось…
Выстрел. Второй.
Где? Возле станции дилижансов?
Чепуха, сэр. Кто-то пальнул спьяну в полную луну — или просто в воздух от избытка чувств. В Элмер-Крик такое сплошь и рядом, каждую ночь. Все привыкли, даже ухом не ведут. Вот если за первыми выстрелами начинается серьёзная пальба — тогда другое дело! Надо бежать разбираться.
Да, сэр. Нам, призракам, не до разбирательств. У нас своих дел по горло.
С Мэйн-стрит Джош сворачивает на узкую и ухабистую Грэйвъярд-роуд[32]
. Дома здесь одноэтажные, тени от них куцые, несерьёзные. Серебряный доллар луны висит в небе прямо по курсу — натуральный маяк. Всё видно как на ладони, хоть карту рисуй.Вот и дом.
Под навесом веранды копится темнота. Но только не для Джошуа Редмана, сэр! Для кого другого — глаз выколи, а для нас — лёгкие сумерки, не гуще похлёбки в работном доме. Пришли? Приплыли, говаривал знакомый моряк, выяснив, что в кармане не осталось ни цента. В дом-то как войти? Дверь закрыта и не важно, запер её Сэм на щеколду или опять забыл. Дверь
Заперто, не заперто — как?!
Джош честно пробует. Пальцы беспрепятственно проходят сквозь ручку. Беспрепятственно? Сквозь?! С решимостью быка, идущего на таран изгороди, Джош ломится грудью прямо на дверь — и испытывает некое занозистое сопротивление. Скользит, будто его несёт по льду — куда? Прямиком в щель между дверью и косяком, сэр! Кажется, что Джош делается плоским, как лист бумаги, но миг, другой, и это проходит, а Джошуа Редман уже внутри.
В доме темнее, чем на веранде. Тем не менее Джошу удаётся разглядеть откинутую щеколду. Беспечность тебя погубит, Сэм Грэйв[33]
с Грэйвъярд-Роуд! «Кто полезет к двум помощникам шерифа?» Призраки, Сэм, призраки и полезут, и душу из тебя, лоботряса, вынут!В спальне Джош выясняет, что меньше всего на свете ему нравится быть пророком. Даже меньше, чем шляться неприкаянным духом, сэр!
— Ты ещё кто такой?
У изголовья кровати, на которой покоится спящее тело Джошуа Редмана, замерла тень — маленькая смутная фигурка. Лунный свет, затекая в окно, скапливается у ног тени блестящей лужицей. Существо не шевелится; кажется, оно даже не дышит. Скрипы, шорохи, мышиная возня, заливистый храп двух мужчин — всё это мало смущает незваного гостя. Окрик Джоша он тоже пропускает мимо ушей.
Тахтон! Чужой тахтон! Да сколько ж вас в городе?!
— Пошёл вон, ублюдок! Это
Тахтон не отзывается. Не желает говорить с
И Джошуа Редман не дряхлая развалина. Нет, сэр!
— Вон, я сказал!
Как в таком случае поступает настоящий мужчина? Он кошкой прыгает на врага. Он с размаху бьёт кулаком. И он, чёрт бы вас всех побрал, пролетает насквозь! Сыпля проклятиями, Джош кувырком летит на кровать Сэма, на самого спящего Сэма. Дерьмо! Сэм вскидывается спросонья, резко, с хриплым выдохом, садится — и Джош едва успевает увернуться.
Уворачиваться глупо, сэр. Призрак Сэму не помеха. Ещё глупее думать, что Сэмюеля Грэйва разбудили Джошевы проклятия. Ими сейчас и кролика не вспугнуть. Чутьё, говорит себе Джош, вжимаясь в угол. Чутьё, пылающее в Сэме, как в костерке из полезных, скупленных заблаговременно искорок.
— Ты что тут делаешь, а?!
Времени Сэм зря не теряет. В руке его уже блестит револьвер: стул, через спинку которого перекинут пояс с оружием, стоит рядом с кроватью.
— А ну, подними руки!
Щелчок взводимого курка звучит подобно грому.
Это не тахтон, понимает Джош с большим опозданием. Сэм видит незваного гостя! Это грабитель, нет, убийца! Он не хочет присвоить моё бедное, злополучное, всем до зарезу нужное тело. Он хочет превратить моё живое тело в хладный труп!
Вместо того, чтобы поднять руки, убийца поднимает ногу.