Читаем Чисто шведские убийства. Опасная находка полностью

— Хочешь сказать, что именно твои лягушки неядовитые?

Она пристально изучала выражение его лица. По-прежнему никаких признаков нервозности — наоборот, казалось, разговоры о лягушках подействовали на него успокаивающе.

— Не только мои, — ответил он с чуть заметной улыбкой. — Древолазы сами по себе неопасны. Лягушки становятся ядовиты потому, что поедают ядовитых насекомых и муравьев, которые есть только в их природной среде. В неволе их кормят сверчками и банановыми мухами.

Эспинг поджала губы. Такого ответа она точно не ожидала.

— Окей, это мы тщательнейшим образом проверим, — буркнула она и нарисовала закорючку в блокноте, желая выиграть время.

Она чувствовала на себе взгляд Винстона, но не хотела встречаться с ним глазами. Вся ее блестящая версия начала рассыпаться, и она не знала точно, что предпринять.

— Если вернуться к кражам… — произнес Винстон. — Вчера, когда мы беседовали, ты утверждал, что не знаешь Данне-Отмычку. Проблема в том, что мы тебе не верим.

Йимми помрачнел, потер костяшкой пальца у себя под носом.

— Хорошо, — произнес он, — я знаю, кто такой Данне и какие у него были дела с отцом.

— Стало быть, ты признаешь, что твой отец воровал антиквариат? — вставила Эспинг, стремясь снова взять инициативу в руки.

— Да, — пробормотал Йимми.

— Тайное всегда становится явным, — произнесла Эспинг. — Лучше рассказывай все как есть.

Она покосилась на Винстона, делавшего пометки в своей записной книжке.

— Все так и было. Данне по наводке отца воровал вещи, — сказал Йимми. — А потом краденое продавалось в Англии.

— А контактами и сдачей предметов на аукцион занималась Сусси, не так ли?

Эспинг с довольным видом постучала ручкой по блокноту. Но, к ее удивлению, Йимми выпрямил спину.

— Нет, вовсе нет, — решительно ответил он. — Мать в этом не была замешана. На такое она никогда бы не согласилась. Так что отец держал все дела от нее в тайне. Продажей занимался другой человек!

— Но ведь я своими ушами слышала вчера, как она разговаривает по телефону на английском!

— У матери есть двоюродные сестры, живущие на Мальте. Ведь хорошо знать язык — не преступление?

Эспинг в отчаянии уронила на стол ручку.

— Но если это была не Сусси, то тогда кто?

Йимми скрестил руки на груди.

— Понятия не имею, черт возьми. Разве выяснять такие вещи — не ваша работа?


Закончив допрос, Эспинг пошагала в свой кабинет. Ей понадобилось всего две минуты, чтобы убедиться: Йимми говорил правду. Древолазы в неволе неядовитые.

— Дьявол!

Она со всей силы пнула ногой мусорную корзину, так что та отлетела к стене.

Винстон вошел с чашкой чая, которую, не говоря ни слова, поставил на ее рабочий стол.

— Значит, это какой-то другой яд, — раздраженно проговорила она. — Наверное, торговцы антиквариатом постоянно имеют дело с ядами. Старинные бутылочки с лекарствами, банки с крысиным ядом…

Винстон встал у окна и принялся смотреть наружу. Эспинг с трепетом думала о том, что он сейчас скажет.

— Но, если мотивом убийства стала ревность, — задумчиво проговорил он, — вернее, ненависть Йимми к своему отцу, основанная на том, что отец собирался бросить Сусси и уйти к другой женщине, зачем тогда ему возиться с китайской чашей? Зачем вообще связываться с Данне-Отмычкой?

— Потому что чаша стоит миллионы!

— Об этом мы ничего не знали, когда спрашивали про нее Йимми в первый раз. И если он отравил собственного отца, то, вероятно, существовали куда более важные вещи, на которых он должен был сосредоточить внимание, чем фарфоровая чаша, даже очень ценная.

Подойдя к мусорной корзине, Винстон поднял ее и поставил на место.

Эспинг уронила голову на руки.

— А я-то думала, что раскусила орешек, — проговорила она. — К тому же во второй раз.

В этот момент зазвонил ее телефон. На дисплее высветился номер Тиры Бурен.

— Привет, Тира! Ты на громкой связи.

— А, ну привет всем! — весело сказала старший эксперт. — Хорошие новости: я выяснила, что Даниэль Педерсен был отравлен, как вы и предполагали.

Эспинг и Винстон переглянулись.

— И что? — выпалили они одновременно, поскольку оба тут же вычислили, что последует продолжение.

— А то, — рассмеялась Тира Бурен. — Я знаю, что это за яд. В случае с Тедди мы не нашли самого препарата, источника отравления. А на этот раз обнаружили. Видите ли, у Данне за губой было два пакетика со снюсом. К счастью, их не смыло водой, и мне пришло в голову подвергнуть их анализу. Ответ пришел только что.

Винстон и Эспинг склонились над телефоном, чтобы ничего не пропустить.

— В табак добавлены засушенные части растения под названием дигиталис, — продолжила главный эксперт. — Он же старая добрая наперстянка пурпурная. Она произрастает везде, как в садах, так и в дикой природе. Еще ее называют «шапочками для эльфов», «перчатками Девы Марии» и «ведьминым наперстком».

Винстон, доставший свой молескин, сосредоточенно записывал.

— Дигиталис веками использовался как лекарственное средство при сердечной боли и по-прежнему входит в состав некоторых современных препаратов. Прекрасный способ убить кардиопациента, каковым и являлся Тедди. Кроме того, этот яд очень трудно обнаружить в организме.

Перейти на страницу:

Все книги серии Убийства в Остерлене

Чисто шведские убийства. Опасная находка
Чисто шведские убийства. Опасная находка

Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело знаменитого риелтора Джесси Андерсон. Надо бы помочь местным коллегам во всем разобраться, вот только временная напарница Винстона не выносит городских белоручек, а начальник полиции предпочитает считать происшествие несчастным случаем. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси Андерсон сумела досадить почти всем в этом райском уголке, а убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.Для кого эта книгаДля любителей классических уютных детективов.Для читателей «Клуба убийств по четвергам» и «Человека, который умер дважды» Ричарда Османа.Для тех, кто хочет прочитать детектив со скандинавской атмосферой и неповторимым юмором.На русском языке публикуется впервые.

Андерс де ла Мотт , Монс Нильссон

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже