Она указала на двух экспертов по антиквариату.
— Хочешь сказать, что кто-то из них и есть убийца? Но зачем Фаббе или Анне убивать Тедди?
Винстон тяжело вздохнул. Он не успел продумать всю последовательность событий, хотел сначала убедиться, что дигиталис в гербарии отсутствовал.
Но теперь ситуация обострилась до предела.
— Я не могу комментировать следствие, — сказал он.
— Вот как, не можешь? — грозно проговорила Кристина. — И ты не можешь еще кое-чего — взять несколько недель отпуска летом и пообщаться с дочерью, не ввязавшись при этом в расследование убийства. Зато ты прекрасно умеешь другое — устроить безобразную сцену на глазах у всей съемочной группы, обвиняя наших друзей в убийстве!
— Я никого ни в чем не обвинял, — возразил Винстон. — Это ты…
Кристина фыркнула и сердитым движением раскрыла гербарий.
— Может быть, выясним все прямо сейчас, не сходя с места? — выкрикнула она и стала читать содержание. — Digitalis purpurea, страница сорок семь.
Она начала перелистывать страницы. Винстон переминался с ноги на ногу. Он пытался не смотреть на Анну Тюхе, но это было почти невозможно. Она избегала его взгляда, вместо этого пристально, как и все, следила за движениями Кристины.
— Дигиталис, дигиталис… — бормотала Кристина. — А вот и он! Страница сорок семь!
С торжествующим видом она показала ему старый толстый лист бумаги.
Там было прикреплено засохшее серое растение с большими цветами в форме колокольчиков.
Винстон взял лист бумаги, внимательно оглядел экземпляр.
— Похоже, оно целое, — проговорила у него за плечом Эспинг. — Все части на месте.
Винстон, который отметил то же самое, мысленно застонал.
Он протянул лист обратно Кристине.
— Стало быть, ты ошибся, не так ли Петер? — констатировала его бывшая жена.
— Похоже на то, — вынужден был признать Петер. Его мысли пытались угнаться за реальностью, но сейчас, под перекрестным огнем многочисленных взглядов, задача была невыполнима.
Кристина развела руками.
— Может быть, попросишь прощения у Анны и Фаббе?
Винстон покосился на Андерле и Анну Тюхе. Оба, казалось, пребывали в шоке от происходящего.
— Может быть, — проговорил Винстон и откашлялся. — Я, разумеется, прошу прощения. Я не хотел…
Он попытался закончить фразу жестом, но получилось не очень. Андерле сухо кивнул. Анна Тюхе смотрела на свои кеды.
— В любом случае, — с неожиданной решительностью проговорил Поппе, — мне кажется, Петер, что тебе пора нас оставить. Пока ты не устроил еще что-нибудь.
Глава 50
«Это точно не лучший день в истории полиции Симрисхамна», — мысленно сделала вывод Эспинг, когда они с Винстоном уселись на стулья в ее кабинете.
Поездка на машине из замка Ерснэс прошла в подавленном молчании. Винстон более всего напоминал низко нависшую грозовую тучу.
Эспинг невольно сочувствовала ему.
Такой несчастный вид был у него, когда он стоял, вспотевший и взлохмаченный, посреди сада в окружении публики, вынужденный излагать недодуманную версию, — когда у него из-под ног тут же выбили почву.
То, что Винстон в кои-то веки раз ошибся, придавало ему нечто человеческое. От этого идиотский промах самой Эспинг с ядовитыми лягушками становился не таким тяжелым бременем.
— Эл-Йо прислал мне эсэмэску, — сказала она, помахав в воздухе телефоном. — Он отпустил Йимми, решив пока ничего не говорить Ренате.
Она попыталась улыбнуться, но в ответ ей послышалось только нечленораздельное ворчание.
Эспинг почувствовала, что нужно что-то сказать, дабы исправить немного настроение коллеги, к тому же облегчить душу.
— С Йимми я так прокололась, — сказала она. — В смысле надо было только пролистать чуть ниже статью в «Википедии» про этих лягушек, чтобы понять: они не могут быть использованы как орудие убийства в наших широтах. Вместо этого я понеслась и задержала Йимми. Даже не позвонила тебе, поскольку всеми силами пыталась доказать, как прекрасно сама справляюсь.
Она осторожно покосилась на Винстона.
Тот по-прежнему сидел неподвижно, но мрачное выражение лица чуть-чуть прояснилось. Подавив в себе желание продолжить разговор, Эспинг сидела молча.
Медленно повернувшись, Винстон посмотрел на нее.
— Ну да, — произнес он на редкость дружелюбным тоном, — все могут ошибаться. И в этом отношении я, как мы только что могли убедиться, вряд ли являюсь исключением.
— В твоей версии не было никакой ошибки, — возразила Эспинг. — С таким же успехом для убийства Тедди и Данне-Отмычки мог быть использован дигиталис из гербария. По крайней мере, версия куда более реальная, чем мои лягушки.
— Однако выяснилось, что она неверна, — устало вздохнул Винстон. — Мы оба ошиблись и по-прежнему не знаем, откуда взялся яд. Очень много вопросов осталось без ответов.
Поднявшись, Эспинг подошла к доске, где по-прежнему висели фотографии подозреваемых.
— Какие еще вопросы у нас есть? — спросила она, беря фломастер. — Помимо того, откуда взялся яд?
— Хм, — произнес Винстон по-прежнему без особого энтузиазма. — Кто такой «М. Л.» из записной книжки Тедди, который должен ему кучу денег?
— Угу, — пробормотала Эспинг, записывая это. — А еще?
Она погрызла ноготь на мизинце.