Мануель глянув на тих двох, що стояли й балакали біля його столика. Він уже випив другу чарку коньяку. Вони про нього забули. Він їх не цікавив.
— Ви бачили те стадо верблюдів? — не вгавав високий кельнер. — А того Насьйоналя-другого?
— Я бачив його минулої неділі, — сказав перший.
— Справжня жирафа, — докинув коротун.
— А що я вам казав? — промовив високий кельнер. — І то все хлопаки Ретани.
— А налийте мені ще одну чарку, — втрутився Мануель. Поки кельнери теревенили, він вилив коньяк, який вихлюпнувся у блюдце, назад до чарки й уже випив.
Кельнер, який підійшов до нього першим, машинально наповнив його чарку, і всі троє, балакаючи, вийшли з кімнати.
Чоловік у дальному кутку досі спав, тихенько похропуючи, — головою він сперся на стіну.
Мануель випив свій коньяк. Тепер і його почало хилити на сон. У таку спеку надвір не хотілося виходити. А більше не було що робити. Йому кортіло побачитися із Суріто. Поки той прийде, можна й подрімати. Він заштовхав ногою валізу під стіл, щоб ніхто не поцупив. Чи, може, ліпше поставити її під кріслом біля стіни? Він нахилився і посунув валізу вперед. А тоді сперся головою на стіл і задрімав.
Коли він прокинувся, за столиком навпроти нього хтось сидів. Кремезний чолов’яга з важким, брунатним, як в індуса, лицем. Він уже довгенько там сидів. Відмахнувся від кельнера й читав газету, раз по раз зиркаючи на Мануеля, який спав, поклавши голову на стіл.
Чолов’яга старанно читав газету, ворушачи губами за кожним словом. А втомлюючись, переводив погляд на Мануеля. Сидів він, втиснувшись у крісло й насунувши на лоба чорного крислатого капелюха.
Мануель випростав спину і глянув на нього.
— Здоров, Суріто, — сказав він.
— Здоров, хлопче, — відповів здоровань.
— Я трохи задрімав, — Мануель потер кулаком чоло.
— Та я бачу.
— Як життя?
— Непогано. А ти як?
— Так собі.
Обоє замовкли. Пікадор Суріто розглядав бліде обличчя Мануеля. А той спостерігав, як величезні руки пікадора згортають газету і ховають її до кишені.
— Я хочу попросити тебе про одну послугу, Маносе, — озвався Мануель.
Суріто мав прізвисько Маносдурос[28]
. Щоразу, як він його чув, згадував про свої кремезні руки. Він зніяковіло поклав їх перед собою на стіл.— Вип’ємо? — запропонував.
— Давай, — кивнув Мануель.
Кельнер прийшов, пішов і знову повернувся. Виходячи, обернувся і ще раз зиркнув на двох чоловіків за столиком.
— То в чому річ, Маноло? — Суріто поставив чарку на стіл.
— Допоможеш мені завтра ввечері приборкати двох биків? — запитав Мануель, дивлячись на Суріто, який сидів навпроти нього.
— Ні, — відповів Суріто. — Я більше не працюю.
Мануель опустив погляд на свою чарку. Він так і думав, що почує таку відповідь, — от і почув. На тобі, дочекався.
— Вибач, Маноло, але я більше не виступаю, — сказав Суріто, розглядаючи свої руки.
— Та нічого, — відповів Мануель.
— Я вже застарий, — пояснив Суріто.
— Я просто спитав, — сказав Мануель.
— Завтра вечірній виступ?
— Ага. Я подумав, що дам раду, якщо матиму бодай одного доброго пікадора.
— Скільки тобі заплатять?
— Триста песет.
— Мені, пікадору, і то більше платять.
— Знаю, — сказав Мануель. — Я не мав тебе про таке просити.
— Навіщо ти далі цим займаєшся? — запитав Суріто. — Чому не відріжеш свою кіску, Маноло?
— Не знаю, — відповів Мануель.
— Тобі майже стільки ж, як мені, — сказав Суріто.
— Не знаю, — повторив Мануель. — Я мушу виступати. Хочу зробити так, щоб мати рівні шанси, ото й усе. Я не можу покинути тої справи, Маносе.
— Можеш.
— Не можу. Я вже намагався триматися від неї подалі.
— Я знаю, як тобі. Але так не годиться. Ти мусиш покинути цю справу й більше не виступати.
— Не можу. Крім того, останнім часом мені непогано вдається.
Суріто глянув на його лице.
— Ти був у шпиталі.
— Але все йшло добре, поки я не поранився.
Суріто промовчав. Він перелив коньяк із блюдечка до своєї чарки.
— Газети писали, що ніколи не бачили кращої фаени, — сказав Мануель.
Суріто подивився на нього.
— Ти ж знаєш, що коли все гаразд, я добре виступаю, — промовив Мануель.
— Ти застарий, — відповів пікадор.
— Неправда, — заперечив Мануель. — Ти на десять років старший за мене.
— Зі мною зовсім інша справа.
— Ніякий я не застарий, — наполягав Мануель.
Вони обоє замовкли — Мануель розглядав пікадорове обличчя.
— Усе йшло добре, поки я не поранився, — повторив він. — Шкода, що ти не бачив того виступу, — додав докірливо.
— Мені не хочеться дивитись твої виступи, — відповів Суріто. — Я починаю хвилюватись.
— Останнім часом ти не бачив, як я виступаю.
— Я на тебе й так надивився.
Суріто глянув на Мануеля, уникаючи його погляду.
— Зав’язуй із тою справою, Маноло.
— Не можу, — відповів Мануель. — Кажу тобі: тепер у мене все чудово.
Суріто нахилився уперед, спираючись руками на стіл.
— Послухай. Я попрацюю з тобою завтра, але якщо ти не даси ради, то покинеш ту справу. Домовились? Обіцяєш?
— Добре.
Суріто з полегшенням відхилився на спинку крісла.
— Пора кидати, — сказав він. — Досить клеїти дурня. Відріж кіску — і по всьому.
— Мені не доведеться кидати, — відповів Мануель. — Сам побачиш. Я маю що показати.
Суріто підвівся. Він втомився сперечатись.