Читаем Что было бы, если бы смерть была полностью

Перельман (аутентист) – согласился.

Эта дверь в эту преисподнюю (под-сознание, над-сознание, и прочие себя-не-знания, то есть миро-здание) – была жестяной или жен-ственной (разумеется, железной, но несколько ржавой, что очень диссонировало с опрятностями неба и асфальта); эта дверь вела Одиссея (еще не узнанного Пенелопой) прямо к брачному ложу: Пенелопа манила, полагая само-званца не-сведущим, что ложе воздвигнуто на корнях Мирового Древа, и вот-вот само-званец себя раз-облачит, или даже два-облачит.

Перельман улыбнулся, иногда (аутентист) – действительно полагая себя «облаком в штанах»:

Вот так постель съедает часть тебяПод видом сна… Но чудо акварели —Только усмешка масляных шедевров!И Шахразада, чтобы просто выжить,На царской простыне готова выжечьПастелью чудной тысячу одноПризнание о том, что саламандреКак не поведать о своем огне?Но должно понимать,что сожигает на царской простыне!

Эта дверь в эту преисподнюю (под-сознание, над-сознание, и прочие себя-не-знания, то есть миро-здание) была именно женственной: она не подразумевала само-званца! Она полагала, что зовёт именно она, являясь смыслом и целью. Она была права, а не только в своём украинском праве.

Эта дверь в эту преисподнюю была именно женственной!

Он протянул руку и взялся за ручку двери: он протянул сознание и взялся за стило, дабы изобразить буквицы будущего; открылась короткая – две или три ступеньки из неряшливого цемента – лесенка, потом сразу потянулся невеликий коридор цоколя (Перельман не досадовал, что прежде называл цоколь подвалом, зачем, все равно любой позвоночник ведет от копчика к черепу); они (мужчина и женщина) – оба шагнули (почти в унисон) и пошли меленькими шагами (соответственно мыслям, которые укоротились-укротились, стали почти украинскими).

Он потянул сознание – к женщине, и она взяла его за руку: она знала, куда идёт.

Они подошли собственно к допросной камере. Дверей в ней не было. Камера сразу бы предстала нараспашку; но – нечего было распахивать. Роксолана увидела лежащие тела. Он продолжил версифицировать:

Какой шедевр погибнет и во мне?Какая нить сгорит в шедевре том?Нить мироздания… И сладкого свидания!И узнавания, что это был не рай,Но оба изгнаны. Любовь придет потом,Сначала будут наши смерть и кровь…И лишь потом когда-нибудь любовь.Но и она тебе не дарит истин,А только ненадолго кров.

– Ты их убил?

– Нет.

– Я тебе не верю, – сказала Роксолана.

Перельман (отчего-то) – не удивился: у ярой Украинки не возникло ни паники, ни ярости – по отношению к насильнику над патриотами Украины; дело заключалось в самом простом: она были иррационально прагматична.

Она являлась высшей (абсолютной) ценностью. Всё остальное (чувства или обязательства) было ценностью лишь по отношению к её «сейчас».

Эта уверенность изначально отсекала её от её же (буде они вообще есть) прозрений. Но(!) – придавала уверенности, что она (женщина) – сумеет обмануть или купить чужие прозрения…

Несчастная Украина! Такое «твоё счастье» – попросту невозможно.

Но кто скажет женщине о невозможности и запредельности её счастья? И кого услышит женщина, если она (по праву) – слышит только себя: она продолжает жизнь (даже если – рожает в смерть), без неё не будет этого мира.

Перельман согласился:

– Правильно не веришь. Все врут, – здесь он процитировал слова врача из известного сериала. – Все опять и опять умирают, но теперь мы не знаем (воскреснув и оглянувшись) – почему.

Для него человеческое бессмертие являлось аксиомой, разъяснений не требующей.

Но в том-то и дело, что именно человеческое бессмертие лишало человека эгоистической исключительности. Впрочем, Роксолане (в её эгоцентризме) – не было дела до исключительности человека.

Какое-то дело ей было – до женской исключительности, но – прежде всего её интересовали она сама и её дети (или имеющиеся в наличии или могущие явиться на свет).

– Правильно не веришь, – повторил Перельман.

Она вошла в допросное помещение.

Тела на полу – неподвижны. Она (как оказалось, создание достаточно опытное) – склонилась над одним и тронула пальцами жилку на шее: «тронутый» оказался жив! Второго она вниманием обошла: Перельман прямо-таки увидел, как её внимание обежало тело второго.

Она удовлетворенно кивнула:

– Не соврал.

– Все врут, – наставительно повторил он.

Она (опять) – удовлетворенно кивнула. Она (даже) – не поняла: можно быть мёртвым живым и живым мёртвым (у Бога мёртвых нет). Он (даже) – подумал, что украинская патриотка не столь проста, как могла бы показаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дальний остров
Дальний остров

Джонатан Франзен — популярный американский писатель, автор многочисленных книг и эссе. Его роман «Поправки» (2001) имел невероятный успех и завоевал национальную литературную премию «National Book Award» и награду «James Tait Black Memorial Prize». В 2002 году Франзен номинировался на Пулитцеровскую премию. Второй бестселлер Франзена «Свобода» (2011) критики почти единогласно провозгласили первым большим романом XXI века, достойным ответом литературы на вызов 11 сентября и возвращением надежды на то, что жанр романа не умер. Значительное место в творчестве писателя занимают также эссе и мемуары. В книге «Дальний остров» представлены очерки, опубликованные Франзеном в период 2002–2011 гг. Эти тексты — своего рода апология чтения, размышления автора о месте литературы среди ценностей современного общества, а также яркие воспоминания детства и юности.

Джонатан Франзен

Публицистика / Критика / Документальное
Как разграбили СССР. Пир мародеров
Как разграбили СССР. Пир мародеров

НОВАЯ книга от автора бестселлера «1991: измена Родине». Продолжение расследования величайшего преступления XX века — убийства СССР. Вся правда о разграблении Сверхдержавы, пире мародеров и диктатуре иуд. Исповедь главных действующих лиц «Великой Геополитической Катастрофы» — руководителей Верховного Совета и правительства, КГБ, МВД и Генпрокуратуры, генералов и академиков, олигархов, медиамагнатов и народных артистов, — которые не просто каются, сокрушаются или злорадствуют, но и отвечают на самые острые вопросы новейшей истории.Сколько стоил американцам Гайдар, зачем силовики готовили Басаева, куда дел деньги Мавроди? Кто в Кремле предавал наши войска во время Чеченской войны и почему в Администрации президента процветал гомосексуализм? Что за кукловоды скрывались за кулисами ельцинского режима, дергая за тайные нити, кто был главным заказчиком «шоковой терапии» и демографической войны против нашего народа? И существовал ли, как утверждает руководитель нелегальной разведки КГБ СССР, интервью которого открывает эту книгу, сверхсекретный договор Кремля с Вашингтоном, обрекавший Россию на растерзание, разграбление и верную гибель?

Лев Сирин

Публицистика / Документальное